twenty one pilots - Guns For Hands Altyazı (SRT) [05:40-340-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: twenty one pilots | Parça: Guns For Hands

CAPTCHA: captcha

twenty one pilots - Guns For Hands Altyazı (SRT) (05:40-340-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:01:33,800 --> 00:01:37,400
I know what you think in the morning

1
00:01:37,600 --> 00:01:40,600
When the sun shines on the ground

2
00:01:40,600 --> 00:01:44,100
And shows what you have done

3
00:01:44,300 --> 00:01:48,300
It shows where your mind has gone

4
00:01:48,500 --> 00:01:51,900
And you swearing to your parents

5
00:01:52,100 --> 00:01:55,300
That it will never happen again

6
00:01:55,500 --> 00:02:03,500
I know, I know oh ow, what
that means, I know oh oh oh ow

7
00:02:03,500 --> 00:02:06,800
That you all have guns

8
00:02:07,000 --> 00:02:10,600
And you never put the safety on

9
00:02:10,800 --> 00:02:13,200
And you all have plans,

10
00:02:13,400 --> 00:02:18,300
To take it, to take it, don't
take it, take it, take it

11
00:02:18,200 --> 00:02:21,500
I'm trying, I'm trying to sleep

12
00:02:21,900 --> 00:02:25,300
I'm trying, I'm trying to sleep

13
00:02:25,500 --> 00:02:29,400
But I can't, but I can't when
you all have

14
00:02:29,600 --> 00:02:33,000
Guns for hands yeah

15
00:02:33,200 --> 00:02:36,700
I'm trying, I'm trying to sleep

16
00:02:36,700 --> 00:02:40,200
I'm trying, I'm trying to sleep

17
00:02:40,200 --> 00:02:44,300
But I can't, but I can't when
you all have

18
00:02:44,400 --> 00:02:47,900
Guns for hands yeah

19
00:02:47,900 --> 00:02:51,100
Let's take this a second at a time

20
00:02:51,300 --> 00:02:54,400
Let's take this one song, this one rhyme

21
00:02:54,400 --> 00:02:58,100
Together, let's breathe

22
00:02:58,200 --> 00:03:02,100
Together, to the beat

23
00:03:02,300 --> 00:03:06,100
But there's hope out the window

24
00:03:06,300 --> 00:03:08,900
So that's where we'll go

25
00:03:09,100 --> 00:03:12,300
Let's go outside and all join hands

26
00:03:12,500 --> 00:03:17,100
But until then you'll never understand

27
00:03:17,300 --> 00:03:20,500
That you all have guns

28
00:03:20,700 --> 00:03:24,500
And you never put the safety on

29
00:03:24,700 --> 00:03:27,000
And you all have plans

30
00:03:27,200 --> 00:03:31,900
To take it, to take it, don't
take it, take it, take it

31
00:03:32,100 --> 00:03:35,600
I'm trying, I'm trying to sleep

32
00:03:35,800 --> 00:03:39,000
I'm trying, I'm trying to sleep

33
00:03:39,200 --> 00:03:42,800
But I can't, but I can't when
you all have

34
00:03:43,200 --> 00:03:51,200
Guns for hands yeah

35
00:04:15,800 --> 00:04:18,200
We've turned our hands to
guns, trade in our thumbs for
ammunition

36
00:04:18,400 --> 00:04:20,700
I must forewarn you, of my
disorder, or my condition

37
00:04:20,900 --> 00:04:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

twenty one pilots - Guns For Hands Altyazı (SRT) - 05:40-340-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ twenty one pilots - Guns For Hands.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ twenty one pilots - Guns For Hands.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ twenty one pilots - Guns For Hands.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ twenty one pilots - Guns For Hands.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!