twenty one pilots - Bandito Altyazı (vtt) [05:31-331-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: twenty one pilots | Parça: Bandito

CAPTCHA: captcha

twenty one pilots - Bandito Altyazı (vtt) (05:31-331-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:15.300 --> 00:00:17.500
I could take the high road

00:00:17.600 --> 00:00:21.200
But I know that I'm going low

00:00:22.700 --> 00:00:27.400
I'm a ban-I'm a bandito

00:00:45.500 --> 00:00:47.800
I could take the high road

00:00:47.900 --> 00:00:50.800
But I know that I'm going low

00:00:53.000 --> 00:00:57.900
I'm a ban-I'm a bandito

00:01:00.600 --> 00:01:02.800
I could take the high road

00:01:02.900 --> 00:01:08.000
But I know that I'm going low

00:01:08.100 --> 00:01:13.200
I'm a ban-I'm a bandito

00:01:15.700 --> 00:01:19.300
This is the sound we make

00:01:19.400 --> 00:01:23.100
When in between two places

00:01:23.200 --> 00:01:26.600
Where we used to bleed

00:01:26.700 --> 00:01:30.500
And where our blood needs to be

00:01:30.600 --> 00:01:33.100
I could take the high road

00:01:33.200 --> 00:01:36.400
But I know that I'm going low

00:01:38.300 --> 00:01:43.100
I'm a ban-I'm a bandito

00:01:46.000 --> 00:01:48.000
I could take the high road

00:01:48.100 --> 00:01:51.600
But I know that I'm going low

00:01:53.400 --> 00:01:58.200
I'm a ban-I'm a bandito

00:02:01.800 --> 00:02:05.200
In city, I feel my spirit is contained

00:02:05.300 --> 00:02:09.000
Like neon inside the glass,
they form my brain

00:02:09.100 --> 00:02:10.900
But I recently discovered

00:02:11.000 --> 00:02:13.000
It's a heatless fire

00:02:13.100 --> 00:02:16.400
Like nicknames they give
themselves to uninspire

00:02:16.500 --> 00:02:19.800
Begin with bullet, now
add fire to the proof

00:02:19.900 --> 00:02:24.000
But I'm still not sure if fear's a rival
or a close relative to truth

00:02:24.100 --> 00:02:27.400
Either way it helps to hear these
words bounce off of you

00:02:27.500 --> 00:02:32.700
The softest echo could be enough
for me to make it through

00:02:37.900 --> 00:03:01.600
(Sahlo Folina, Sahlo Folina,
Sahlo Folina)

00:03:03.000 --> 00:03:05.800
I created this world

00:03:06.900 --> 00:03:09.500
To feel some control

00:03:10.700 --> 00:03:13.300
Destroy it if I want

00:03:14.500 --> 00:03:15.500
So I sing

00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

twenty one pilots - Bandito Altyazı (vtt) - 05:31-331-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ twenty one pilots - Bandito.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ twenty one pilots - Bandito.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ twenty one pilots - Bandito.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ twenty one pilots - Bandito.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!