Twenty One Pilots - Backslide Altyazı (SRT) [03:25-205-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Twenty One Pilots | Parça: Backslide

CAPTCHA: captcha

Twenty One Pilots - Backslide Altyazı (SRT) (03:25-205-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:10,000 --> 00:00:11,835
I don’t wanna

1
00:00:22,751 --> 00:00:25,454
Rat race, place to place,
adding weight,

2
00:00:25,504 --> 00:00:28,340
Tendencies on repeat, innit,

3
00:00:28,418 --> 00:00:31,004
Benefit from a shoe with no lace,

4
00:00:31,042 --> 00:00:34,129
Take the seat with the crease in it,

5
00:00:34,129 --> 00:00:38,737
I don’t mind if it’s lonely,
I don’t mind if it’s fair,

6
00:00:39,668 --> 00:00:42,504
I don’t care, you control me,

7
00:00:42,544 --> 00:00:44,046
Leading me anywhere.

8
00:00:44,256 --> 00:00:49,594
I don’t wanna backslide to
where I started from,

9
00:00:49,668 --> 00:00:54,715
There’s no chance I will
shake this again,

10
00:00:55,236 --> 00:01:00,283
’Cause I feel the pull,
water’s over my head,

11
00:01:00,335 --> 00:01:03,838
Strength enough for one more time,

12
00:01:03,838 --> 00:01:06,800
Reach my hand above the tide,

13
00:01:06,960 --> 00:01:09,663
I’ll take anything you have,

14
00:01:09,713 --> 00:01:12,504
If you could throw me a line,

15
00:01:12,554 --> 00:01:15,048
I should’ve loved you better,

16
00:01:15,098 --> 00:01:17,882
Do you think that now’s the time

17
00:01:17,918 --> 00:01:20,087
You should let go?

18
00:01:20,488 --> 00:01:22,615
It's over my head.

19
00:01:25,025 --> 00:01:27,819
Bad place on a hundred dollar bass,

20
00:01:27,872 --> 00:01:30,291
Kind of wishing that I
never did Saturday,

21
00:01:30,343 --> 00:01:32,003
Is that a stain? You should change.

22
00:01:32,053 --> 00:01:34,701
Are you doing good? Did you solve
all of your problems?

23
00:01:34,754 --> 00:01:36,414
Thanks for asking, in a way but,

24
00:01:36,464 --> 00:01:39,020
Accidentally uncovered
a new one yesterday,

25
00:01:39,070 --> 00:01:41,197
What happened to what I
brushed under the rug,

26
00:01:41,249 --> 00:01:45,086
I used to be the champion of
a world you can’t see,

27
00:01:45,139 --> 00:01:46,591
Now I’m drowning in logistics.

28
00:01:46,641 --> 00:01:51,616
I don’t wanna backslide to
where I started from,

29
00:01:51,666 --> 00:01:56,608
There’s no chance I will
shake this again,

30
00:01:57,042 --> 00:02:02,088
’Cause I feel the pull,
water’s over my head,

31
00:02:02,261 --> 00:02:05,765
Strength enough for one more time,

32
00:02:05,975 --> 00:02:08,886
Reach my hand above the tide,

33
00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Twenty One Pilots - Backslide Altyazı (SRT) - 03:25-205-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Twenty One Pilots - Backslide.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Twenty One Pilots - Backslide.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Twenty One Pilots - Backslide.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Twenty One Pilots - Backslide.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!