Troye Sivan - Rush Altyazı (vtt) [02:52-172-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Troye Sivan | Parça: Rush

CAPTCHA: captcha

Troye Sivan - Rush Altyazı (vtt) (02:52-172-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:00.000 --> 00:00:01.800
I feel the rush

00:00:05.900 --> 00:00:10.200
Addicted to your touch

00:00:16.300 --> 00:00:19.600
Big communication, tell
me what you want

00:00:19.700 --> 00:00:24.000
Translate your vibration,
let your body talk to me

00:00:24.100 --> 00:00:27.500
Baby love, if you wanna show me what

00:00:27.600 --> 00:00:31.100
You've been schemin' up,
if you wanna (Let go)

00:00:31.200 --> 00:00:35.100
Trust the simulation, don't
you let it break

00:00:35.200 --> 00:00:38.800
Every stimulation, promise I can take

00:00:38.900 --> 00:00:42.500
What you wanna give? Boy,
you better show me what

00:00:42.600 --> 00:00:44.800
You've been schemin' up

00:00:44.900 --> 00:00:49.500
You got my heartbeat racin'

00:00:49.600 --> 00:00:53.200
My body blazin'

00:00:53.300 --> 00:00:55.000
I feel the rush

00:00:55.100 --> 00:00:56.900
Addicted to your touch

00:00:57.000 --> 00:00:58.500
Oh, I feel the rush

00:00:58.600 --> 00:01:01.000
It's so good, it's so good

00:01:01.100 --> 00:01:02.300
I feel the rush

00:01:02.400 --> 00:01:04.100
Addicted to your touch

00:01:04.200 --> 00:01:06.100
Oh, I feel the rush

00:01:06.200 --> 00:01:08.000
It's so good, it's so good

00:01:08.100 --> 00:01:13.000
So good when we slow gravity, so good

00:01:13.100 --> 00:01:15.400
It's so good, it's so good

00:01:15.500 --> 00:01:20.600
Breathe, one, two, three,
take all of me, so good

00:01:20.700 --> 00:01:24.200
It's so good, it's so good

00:01:24.400 --> 00:01:28.300
I know you're somebody
interested in dancin'

00:01:28.400 --> 00:01:31.800
I just told my lover, "Baby,
tell me" (Yeah)

00:01:31.900 --> 00:01:35.800
"Did you really care I two-
stepped with another?"

00:01:35.900 --> 00:01:39.100
But you're still my sunshine,
take this with me

00:01:39.200 --> 00:01:40.800
And I finished it so I know I'm sure

00:01:40.900 --> 00:01:42.900
Haven't done this since September

00:01:43.000 --> 00:01:44.600
Right around then you were at my door

00:01:44.700 --> 00:01:46.500
I can barely still remember

00:01:46.600 --> 00:01:48.400
How'd we end up on the floor?

00:01:48.500 --> 00:01:50.300
Can we go some more?

00:01:50.400 --> 00:01:53.700
Somehow I think we're better
off just dancin'
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Troye Sivan - Rush Altyazı (vtt) - 02:52-172-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Troye Sivan - Rush.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Troye Sivan - Rush.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Troye Sivan - Rush.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Troye Sivan - Rush.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!