Troye Sivan - easy Altyazı (vtt) [04:40-280-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Troye Sivan | Parça: easy

CAPTCHA: captcha

Troye Sivan - easy Altyazı (vtt) (04:40-280-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:08.800 --> 00:00:12.900
You ran away to find something to say

00:00:13.000 --> 00:00:16.500
I went astray to make it okay

00:00:16.600 --> 00:00:19.900
And he made it easy, darlin'

00:00:25.600 --> 00:00:29.600
I'm still in love, and
I say that because

00:00:29.700 --> 00:00:32.700
I know how it seems between you and me

00:00:32.800 --> 00:00:36.500
It hasn't been easy, darlin'

00:00:41.400 --> 00:00:44.900
I can't even look at you

00:00:45.000 --> 00:00:48.800
Would you look at the space
just next to your feet?

00:00:48.900 --> 00:00:52.700
The wood is warping

00:00:53.000 --> 00:00:57.300
The lines distorting

00:00:58.200 --> 00:01:01.300
This house is on fire, woo!

00:01:01.400 --> 00:01:05.300
Burning the tears right off my face

00:01:05.400 --> 00:01:08.900
What the hell did we do?

00:01:09.600 --> 00:01:13.850
Tell me we'll make it through

00:01:13.900 --> 00:01:19.900
'Cause he made it easy, easy

00:01:22.800 --> 00:01:29.600
Please, don't leave me,
leave me (Easy)

00:01:31.900 --> 00:01:33.200
What's left of the dance?

00:01:33.300 --> 00:01:35.700
The smell on my hands

00:01:35.800 --> 00:01:39.100
The rock in my throat,
a hair on my coat

00:01:39.200 --> 00:01:42.700
The stranger at home, my darling

00:01:43.300 --> 00:01:47.000
(Like some kind of freak, my darling)

00:01:48.600 --> 00:01:52.400
Now I'm vulnerable, so sad and alone

00:01:52.500 --> 00:01:55.700
But don't cry for me, 'cause
everyone knows

00:01:55.800 --> 00:01:59.600
You reap what you sow, my darling

00:02:00.400 --> 00:02:04.350
Yeah, yeah, yeah

00:02:04.400 --> 00:02:07.800
I can't even look at you

00:02:07.900 --> 00:02:11.700
Would you look at the space
just next to your feet?

00:02:11.800 --> 00:02:15.800
The wood is warping

00:02:15.900 --> 00:02:21.000
The lines distorting

00:02:21.100 --> 00:02:24.600
This house is on fire, woo!

00:02:24.700 --> 00:02:28.300
Burning the tears right off my face

00:02:28.400 --> 00:02:32.500
What the hell did we do?

00:02:32.600 --> 00:02:36.850
Tell me we'll make it through

00:02:36.900 --> 00:02:44.000
'Cause he made it easy, easy

00:02:45.700 --> 00:02:53.200
Please, don't leave me, don't leave me

00:02:54.000 --> 00:03:00.500
He ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Troye Sivan - easy Altyazı (vtt) - 04:40-280-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Troye Sivan - easy.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Troye Sivan - easy.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Troye Sivan - easy.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Troye Sivan - easy.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!