Travis Scott - SIRENS Altyazı (vtt) [03:19-199-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Travis Scott | Parça: SIRENS

CAPTCHA: captcha

Travis Scott - SIRENS Altyazı (vtt) (03:19-199-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:03.600 --> 00:00:08.700
Every night, I look up in the sky

00:00:10.100 --> 00:00:14.400
And the stars are all there

00:00:16.400 --> 00:00:21.850
But when I look for you,
you're never there

00:00:21.900 --> 00:00:29.200
Explorer, are you out there?

00:00:36.800 --> 00:00:38.900
We had to spread out the word

00:00:50.200 --> 00:00:52.000
I was too damn determined

00:00:52.100 --> 00:00:53.300
Rap game, it needed refurbish

00:00:53.400 --> 00:00:55.300
I was on top with no service

00:00:55.400 --> 00:00:57.100
Watch as they all playin' verses

00:00:57.200 --> 00:00:59.200
They in the bushes, they lurkin'

00:00:59.300 --> 00:01:00.900
Might gotta call the insurgents

00:01:01.000 --> 00:01:03.000
She wanna fuck with a purpose

00:01:03.100 --> 00:01:04.700
I gotta juggle my urges

00:01:04.800 --> 00:01:06.600
Got a couple departments

00:01:06.700 --> 00:01:08.500
Closet built like a department

00:01:08.600 --> 00:01:10.300
Double up cup of the bourbon

00:01:10.400 --> 00:01:12.300
How I give all of my sermons

00:01:12.400 --> 00:01:13.800
Yeah, we still (Still)

00:01:13.900 --> 00:01:15.400
Do things down to detail

00:01:15.500 --> 00:01:17.100
Diva and the devil

00:01:17.200 --> 00:01:19.100
Both them bad as he-ell

00:01:19.200 --> 00:01:21.000
They get quiet when he yell (He yell)

00:01:21.100 --> 00:01:22.900
Can't silent my people

00:01:23.000 --> 00:01:24.800
You locked in the prequel

00:01:24.900 --> 00:01:31.750
Meet me at the festi-viel

00:01:31.800 --> 00:01:35.100
Festi-vial

00:01:39.300 --> 00:01:42.400
Festi-vial

00:01:46.300 --> 00:01:48.500
Now I got your attention (Look out)

00:01:48.600 --> 00:01:50.300
It's wide and beatin' (Look out)

00:01:50.400 --> 00:01:52.000
Vow this evenin' (Look out)

00:01:52.100 --> 00:01:54.500
You never leavin' (Look-look-
look-look-look-look)

00:01:54.600 --> 00:01:56.200
Clock out, we sneak in (Look-
look-look-look-look)

00:01:56.300 --> 00:01:58.000
All the demons

00:01:58.100 --> 00:02:00.500
Need a reason

00:02:01.500 --> 00:02:03.400
It's a festival right in
my room (Look out)

00:02:03.500 --> 00:02:07.400
Soon as the sun up, you know
that we boom (Look out)

00:02:07.500 --> 00:02:09.300
Mariposa, we out to Cancún (Look out)

00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Travis Scott - SIRENS Altyazı (vtt) - 03:19-199-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Travis Scott - SIRENS.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Travis Scott - SIRENS.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Travis Scott - SIRENS.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Travis Scott - SIRENS.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!