Travis Scott - SIRENS Altyazı (vtt) [03:26-206-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Travis Scott | Parça: SIRENS

CAPTCHA: captcha

Travis Scott - SIRENS Altyazı (vtt) (03:26-206-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:01.000 --> 00:00:06.300
Every night, I look up in the sky

00:00:06.800 --> 00:00:11.800
And the stars are all there

00:00:12.800 --> 00:00:19.200
But when I look for you,
you're never there

00:00:19.800 --> 00:00:26.500
Explorer, are you out there?

00:00:34.600 --> 00:00:36.700
We had to spread out the word

00:00:40.500 --> 00:00:42.000
I was too damn determined

00:00:42.100 --> 00:00:43.800
Rap game, it needed refurbish

00:00:43.900 --> 00:00:45.800
I was on top with no service

00:00:45.900 --> 00:00:47.600
Watch as they all playin' verses

00:00:47.700 --> 00:00:49.400
They in the bushes, they lurkin'

00:00:49.500 --> 00:00:51.200
Might gotta call the insurgents

00:00:51.300 --> 00:00:53.100
She wanna fuck with a purpose

00:00:53.200 --> 00:00:54.900
I gotta juggle my urges

00:00:55.000 --> 00:00:56.700
Got a couple departments

00:00:56.800 --> 00:00:58.600
Closet built like a department

00:00:58.700 --> 00:01:00.500
Double up cup of the bourbon

00:01:00.600 --> 00:01:02.400
How I give all of my sermons

00:01:02.500 --> 00:01:04.300
Yeah, we still (Still)

00:01:04.400 --> 00:01:05.800
Do things down to detail

00:01:05.900 --> 00:01:07.600
Diva and the devil

00:01:07.700 --> 00:01:09.600
Both them bad as He-ell

00:01:09.700 --> 00:01:11.500
They get quiet when he yell (He yell)

00:01:11.600 --> 00:01:13.200
Can't silent my people

00:01:13.300 --> 00:01:15.100
You locked in the prequel

00:01:15.200 --> 00:01:18.900
Meet me at the festie-viel

00:01:21.900 --> 00:01:25.500
Festie-vial

00:01:32.700 --> 00:01:35.500
Now I got your attention (Look out)

00:01:35.600 --> 00:01:37.200
It's wide and beatin' (Look out)

00:01:37.300 --> 00:01:39.200
Vile this evenin' (Look out)

00:01:39.300 --> 00:01:41.100
You never leavin' (Look-look-
look-look-look-look—)

00:01:41.200 --> 00:01:42.800
Clock out, we sneak in (Look-
look-look-look-look—)

00:01:42.900 --> 00:01:44.600
All the demons

00:01:44.700 --> 00:01:47.500
Need a reason (O-o-o-out)

00:01:48.200 --> 00:01:50.100
It's a festival right in
my room (Look out)

00:01:50.200 --> 00:01:54.000
Soon as the sun up, you know
that we boom (Look out)

00:01:54.100 --> 00:01:56.000
Mariposa, we out to Cancún (Look out)

00:01:56.100 --> 00:01:57.800
We gon' hustle more just before
we out the room (Look out)

00:01:57.900 --> 00:01:59.500
Back outside, it ain't no time
for Zooms (Look out)

00:01:59.600 --> 00:02:01.500
One point two, that's a whole
lot of mo...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Travis Scott - SIRENS Altyazı (vtt) - 03:26-206-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Travis Scott - SIRENS.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Travis Scott - SIRENS.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Travis Scott - SIRENS.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Travis Scott - SIRENS.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!