Tori Kelly - Should've Been Us Altyazı (SRT) [03:19-199-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tori Kelly | Parça: Should've Been Us

CAPTCHA: captcha

Tori Kelly - Should've Been Us Altyazı (SRT) (03:19-199-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,500 --> 00:00:13,300
Walk around with my head down

2
00:00:13,400 --> 00:00:16,500
But I can't hide with
these high heels on

3
00:00:17,000 --> 00:00:18,700
Downtown in the thick crowd

4
00:00:18,800 --> 00:00:21,500
But it’s just you that my mind is on

5
00:00:22,200 --> 00:00:24,200
Dressed up, got my heart messed up

6
00:00:24,300 --> 00:00:27,400
You got yours and I got mine

7
00:00:27,500 --> 00:00:29,400
It's unfair that I still care

8
00:00:29,500 --> 00:00:31,750
And I wonder where you are tonight

9
00:00:31,800 --> 00:00:36,500
Thinkin it could be different,
maybe we missed it

10
00:00:36,600 --> 00:00:39,400
Thinkin it could be different

11
00:00:39,500 --> 00:00:42,400
It could, it could

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,500
It should've been us

13
00:00:44,600 --> 00:00:47,900
Should've been a fire, should've
been the perfect storm

14
00:00:48,000 --> 00:00:49,800
It should've been us

15
00:00:49,900 --> 00:00:53,100
Could've been the real thing, now
we'll never know for sure

16
00:00:53,200 --> 00:00:56,800
We were crazy, but amazing

17
00:00:56,900 --> 00:00:58,600
Baby, we both know

18
00:00:58,700 --> 00:01:01,600
It should've been us, us

19
00:01:01,700 --> 00:01:05,300
It, it, it should've been us

20
00:01:07,600 --> 00:01:09,200
Back and forth like a tug o’ war

21
00:01:09,300 --> 00:01:12,500
What's it all for? Do I want it back?

22
00:01:12,900 --> 00:01:14,700
Still got a little flame for ya

23
00:01:14,800 --> 00:01:18,000
Even though you drove me mad

24
00:01:18,100 --> 00:01:20,100
Now and then, I pretend

25
00:01:20,200 --> 00:01:22,800
That it's you when I close my eyes

26
00:01:22,900 --> 00:01:25,300
You got yours, I got mine

27
00:01:25,400 --> 00:01:27,650
But I wonder where you are tonight

28
00:01:27,700 --> 00:01:29,600
It should've been us

29
00:01:29,700 --> 00:01:33,200
Should've been a fire, should've
been the perfect storm

30
00:01:33,300 --> 00:01:35,100
It should've been us

31
00:01:35,200 --> 00:01:38,300
Could've been the real thing, now
we'll never know for sure

32
00:01:38,400 --> 00:01:42,000
We were crazy, but amazing

33
00:01:42,100 --> 00:01:43,800
Baby, we both know

34
00:01:43,900 --> 00:01:46,700
It should've been us, us

35
00:01:46,800 --> 00:01:50,800
It, it, it should've been us

36
00:01:51,000 --> 00:01:52,900
It should've been us

37
00:01:56,600 --> 00:01:57,600
It should've been us

38
00:01:57,700 --> 00:02:01,000
It, it, it should've been us

39
00:02:10,400 --> 00:02:15,500
T...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tori Kelly - Should've Been Us Altyazı (SRT) - 03:19-199-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tori Kelly - Should've Been Us.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tori Kelly - Should've Been Us.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tori Kelly - Should've Been Us.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tori Kelly - Should've Been Us.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!