Tori Kelly - Language Altyazı (vtt) [04:25-265-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tori Kelly | Parça: Language

CAPTCHA: captcha

Tori Kelly - Language Altyazı (vtt) (04:25-265-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:02.000 --> 00:00:13.800
Let me choose my words real carefully

00:00:16.000 --> 00:00:26.000
Don't let me be misunderstood, no

00:00:26.900 --> 00:00:39.500
'Cause I don't wanna say something
I don't really mean

00:00:39.600 --> 00:00:55.800
I just wanna love you, love you,
love you, love you real good

00:01:01.100 --> 00:01:07.100
They always say, "Don't
go to bed angry"

00:01:07.200 --> 00:01:12.800
So it's been days since
I got some sleep, babe

00:01:12.900 --> 00:01:16.500
I say, "I miss you", you take
it as I'm tryna guilt you

00:01:16.600 --> 00:01:18.300
Like I'm insecure

00:01:18.400 --> 00:01:25.000
This quiet game ain't
working out for me

00:01:25.100 --> 00:01:29.900
Leave your pride, I'll leave mine

00:01:30.000 --> 00:01:32.700
Lord knows I need patience with ya

00:01:32.800 --> 00:01:35.600
So I can explain this to ya

00:01:35.700 --> 00:01:38.700
I'm tryna learn your language, sugar

00:01:38.800 --> 00:01:42.450
I just wanna love you, love
you, love you good

00:01:42.500 --> 00:01:44.700
We got issues, so what?

00:01:44.800 --> 00:01:47.800
It's gonna be worth it when it's over

00:01:47.900 --> 00:01:51.000
I'm tryna learn your language, sugar

00:01:51.100 --> 00:01:55.400
So I can love you, love
you, love you good

00:01:55.500 --> 00:02:01.000
Don't hear me wrong, I
know I ain't perfect

00:02:01.100 --> 00:02:07.000
And it won't be long till my
words cause your hurtin'

00:02:07.100 --> 00:02:09.800
You bring up something I
don't remember saying

00:02:09.900 --> 00:02:12.900
It's like I'm twistin' the knife

00:02:13.000 --> 00:02:19.000
Please just hang on, yeah,
I'm putting that work in

00:02:19.100 --> 00:02:23.900
Leave your pride, I'll leave mine

00:02:24.000 --> 00:02:26.600
Lord knows I need patience with ya

00:02:26.700 --> 00:02:29.600
So I can explain this to ya

00:02:29.700 --> 00:02:32.700
I'm tryna learn your language, sugar

00:02:32.800 --> 00:02:36.400
I just wanna love you, love
you, love you good

00:02:36.500 --> 00:02:38.600
We got issues, so what?

00:02:38.700 --> 00:02:41.600
It's gonna be worth it when it's over

00:02:41.700 --> 00:02:45.000
I'm tryna learn your language, sugar

00:02:45.100 --> 00:02:50.100
So I can love you, love
you, love you good

00:02:50.300 --> 00:02:59.800
Let me choose my words carefully

00:02:59...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tori Kelly - Language Altyazı (vtt) - 04:25-265-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tori Kelly - Language.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tori Kelly - Language.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tori Kelly - Language.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tori Kelly - Language.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!