Tori Kelly - Language Altyazı (SRT) [04:25-265-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tori Kelly | Parça: Language

CAPTCHA: captcha

Tori Kelly - Language Altyazı (SRT) (04:25-265-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:02,000 --> 00:00:13,800
Let me choose my words real carefully

2
00:00:16,000 --> 00:00:26,000
Don't let me be misunderstood, no

3
00:00:26,900 --> 00:00:39,500
'Cause I don't wanna say something
I don't really mean

4
00:00:39,600 --> 00:00:55,800
I just wanna love you, love you,
love you, love you real good

5
00:01:01,100 --> 00:01:07,100
They always say, "Don't
go to bed angry"

6
00:01:07,200 --> 00:01:12,800
So it's been days since
I got some sleep, babe

7
00:01:12,900 --> 00:01:16,500
I say, "I miss you", you take
it as I'm tryna guilt you

8
00:01:16,600 --> 00:01:18,300
Like I'm insecure

9
00:01:18,400 --> 00:01:25,000
This quiet game ain't
working out for me

10
00:01:25,100 --> 00:01:29,900
Leave your pride, I'll leave mine

11
00:01:30,000 --> 00:01:32,700
Lord knows I need patience with ya

12
00:01:32,800 --> 00:01:35,600
So I can explain this to ya

13
00:01:35,700 --> 00:01:38,700
I'm tryna learn your language, sugar

14
00:01:38,800 --> 00:01:42,450
I just wanna love you, love
you, love you good

15
00:01:42,500 --> 00:01:44,700
We got issues, so what?

16
00:01:44,800 --> 00:01:47,800
It's gonna be worth it when it's over

17
00:01:47,900 --> 00:01:51,000
I'm tryna learn your language, sugar

18
00:01:51,100 --> 00:01:55,400
So I can love you, love
you, love you good

19
00:01:55,500 --> 00:02:01,000
Don't hear me wrong, I
know I ain't perfect

20
00:02:01,100 --> 00:02:07,000
And it won't be long till my
words cause your hurtin'

21
00:02:07,100 --> 00:02:09,800
You bring up something I
don't remember saying

22
00:02:09,900 --> 00:02:12,900
It's like I'm twistin' the knife

23
00:02:13,000 --> 00:02:19,000
Please just hang on, yeah,
I'm putting that work in

24
00:02:19,100 --> 00:02:23,900
Leave your pride, I'll leave mine

25
00:02:24,000 --> 00:02:26,600
Lord knows I need patience with ya

26
00:02:26,700 --> 00:02:29,600
So I can explain this to ya

27
00:02:29,700 --> 00:02:32,700
I'm tryna learn your language, sugar

28
00:02:32,800 --> 00:02:36,400
I just wanna love you, love
you, love you good

29
00:02:36,500 --> 00:02:38,600
We got issues, so what?

30
00:02:38,700 --> 00:02:41,600
It's gonna be worth it when it's over

31
00:02:41,700 --> 00:02:45,000
I'm tryna learn your language, sugar

32
00:02:45,100 --> 00:02:50,100
So I can love you, love
you, love you good

33
00:02:50,300 --> 00:02:59,800
Let me choose my words carefully

34
00:02:59,900 --> ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tori Kelly - Language Altyazı (SRT) - 04:25-265-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tori Kelly - Language.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tori Kelly - Language.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tori Kelly - Language.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tori Kelly - Language.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!