Tori Kelly - Help Us To Love Altyazı (SRT) [03:46-226-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tori Kelly | Parça: Help Us To Love

CAPTCHA: captcha

Tori Kelly - Help Us To Love Altyazı (SRT) (03:46-226-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:21,100 --> 00:00:25,400
There's a love so high

2
00:00:25,900 --> 00:00:30,500
(that you cannot get over)

3
00:00:30,600 --> 00:00:34,700
That same love's so wide

4
00:00:34,800 --> 00:00:39,900
(it'll take forever just
to get round it)

5
00:00:40,000 --> 00:00:42,300
But love died somewhere

6
00:00:42,400 --> 00:00:44,600
Behind that cross you wear

7
00:00:44,700 --> 00:00:48,900
you're afraid when you look at me

8
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
That ain't real love

9
00:00:53,100 --> 00:00:58,050
Not the kind from above, hmm

10
00:00:58,100 --> 00:01:03,200
But there's a friend of mine

11
00:01:03,300 --> 00:01:06,700
(that stays closer than a brother)

12
00:01:06,800 --> 00:01:11,800
Oooh, love laid down his life

13
00:01:11,900 --> 00:01:17,000
(so why do we still fight
one another?)

14
00:01:17,100 --> 00:01:22,200
All this hate I see on the TV screen

15
00:01:22,300 --> 00:01:25,800
In my country ‘tis of thee

16
00:01:25,900 --> 00:01:28,100
(God help us to love)

17
00:01:28,200 --> 00:01:34,200
to love the way that you love me

18
00:01:35,200 --> 00:01:44,900
(God help us to love) the way
that you love me, oh oh

19
00:01:45,000 --> 00:01:52,600
This world is weeping, hurting,
broken and begging for change

20
00:01:52,700 --> 00:01:54,200
Oh yeah

21
00:01:54,300 --> 00:02:03,600
But still we marching, praying, dying,
and things stay the same

22
00:02:03,700 --> 00:02:05,500
When will we see?

23
00:02:05,600 --> 00:02:08,100
Till everyone's free

24
00:02:08,200 --> 00:02:13,200
There'll never be peace
between you and me

25
00:02:13,300 --> 00:02:15,800
God, your love is the cure

26
00:02:15,900 --> 00:02:18,200
For the rich and the poor

27
00:02:18,300 --> 00:02:24,300
God, please will you open our eyes?

28
00:02:24,500 --> 00:02:29,500
'Cause I want a love so high

29
00:02:29,600 --> 00:02:34,600
(that you cannot get over)

30
00:02:34,700 --> 00:02:38,600
I want a love so wide

31
00:02:38,700 --> 00:02:41,750
(it'll take forever just
to get round it)

32
00:02:41,800 --> 00:02:44,000
No, no, no, no, no

33
00:02:44,100 --> 00:02:46,100
But it d...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tori Kelly - Help Us To Love Altyazı (SRT) - 03:46-226-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tori Kelly - Help Us To Love.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tori Kelly - Help Us To Love.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tori Kelly - Help Us To Love.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tori Kelly - Help Us To Love.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!