Toni Braxton - Long As I Live Altyazı (vtt) [04:52-292-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Toni Braxton | Parça: Long As I Live

CAPTCHA: captcha

Toni Braxton - Long As I Live Altyazı (vtt) (04:52-292-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:38.100 --> 00:00:42.200
Everybody is talking bout
you and her together

00:00:43.000 --> 00:00:45.800
How could you do that to me

00:00:48.000 --> 00:00:52.800
Everybody's talking bout all the wonderful
things you do with her

00:00:53.600 --> 00:00:56.100
Like you used to with me

00:00:58.100 --> 00:01:03.500
Can't you tell, by the look on my face

00:01:04.100 --> 00:01:06.800
I still like you that way

00:01:06.900 --> 00:01:11.900
Now I can hardly remember
why we ever lost ties

00:01:12.000 --> 00:01:17.500
But I can tell, that i
love I still love you

00:01:17.600 --> 00:01:22.600
Long as I live (long as I, I can live)

00:01:22.700 --> 00:01:28.200
I'll never get over (you
getting, over me)

00:01:28.300 --> 00:01:33.300
It's killing me (it's killing
me, killing me)

00:01:33.400 --> 00:01:39.200
I'll never get over (you
getting, over me)

00:01:42.300 --> 00:01:46.100
If you can't be with the one
you really truly love

00:01:46.700 --> 00:01:50.400
Do the 2-step with the one you with

00:01:52.800 --> 00:01:57.300
Everybody is talking about
you and her together

00:01:57.500 --> 00:02:00.100
How could you do that to me

00:02:02.100 --> 00:02:08.250
And everybody's talking, everybody's
going on about her

00:02:08.300 --> 00:02:10.900
Like you used to with me

00:02:12.700 --> 00:02:18.100
I can tell by the look on your face

00:02:18.700 --> 00:02:21.300
You really like her that way

00:02:21.600 --> 00:02:25.200
And now i'm trying not
to loose my mind

00:02:25.300 --> 00:02:28.800
And start crying, but I can tell

00:02:29.600 --> 00:02:32.200
That you love her, really love her

00:02:32.300 --> 00:02:37.400
Long as I live (long as I, I can live)

00:02:37.500 --> 00:02:42.900
I'll never get over (you
getting, over me)

00:02:43.000 --> 00:02:48.000
It's killing me (it's killing
me, killing me)

00:02:48.100 --> 00:02:53.500
I'll never get over (you
getting, over me)

00:02:53.600 --> 00:02:58.600
Long as I live (long as I, I can live)

00:02:58.700 --> 00:03:04.200
I'll never get over (you
getting, over me)

00:03:04.300 --> 00:03:09.300
It's killing me (it's killing
me, killing me)

00:03:09.400 --> 00:03:14.200
I'll never get over (you
getting, over me)

00:03:18.000 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Toni Braxton - Long As I Live Altyazı (vtt) - 04:52-292-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Toni Braxton - Long As I Live.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Toni Braxton - Long As I Live.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Toni Braxton - Long As I Live.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Toni Braxton - Long As I Live.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!