Bastille - Of The Night Altyazı (vtt) [03:50-230-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bastille | Parça: Of The Night

CAPTCHA: captcha

Bastille - Of The Night Altyazı (vtt) (03:50-230-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
By RentAnAdviser.com

00:00:21.100 --> 00:00:23.000
Rhythm is a dancer,

00:00:23.100 --> 00:00:25.000
It's a soul's companion,

00:00:25.100 --> 00:00:28.600
People feel it everywhere,

00:00:28.700 --> 00:00:30.500
Lift your hands and voices,

00:00:30.600 --> 00:00:32.700
Free your mind and join us,

00:00:32.800 --> 00:00:35.900
You can feel it in the air,

00:00:36.000 --> 00:00:39.800
Oh oh, it's a passion,

00:00:39.900 --> 00:00:43.700
Oh oh, you can feel it yeah,

00:00:43.800 --> 00:00:47.500
Oh oh, it's a passion,

00:00:47.600 --> 00:00:50.400
Oh oh, oh, oh, oh,

00:00:50.500 --> 00:00:51.500
(THIS IS THE RHYTHM)

00:00:51.600 --> 00:00:54.700
You can put some joy up on my face,

00:00:55.500 --> 00:00:58.800
Oh sunshine in an empty place,

00:00:59.700 --> 00:01:04.800
Take me too, turn to and babe
I'll make you stay,

00:01:05.200 --> 00:01:06.900
(OH YEAH)

00:01:07.000 --> 00:01:09.800
Oh I can ease you of your pain,

00:01:11.200 --> 00:01:14.200
Feel you give me love again,

00:01:15.000 --> 00:01:17.150
Round and round we go,

00:01:17.200 --> 00:01:19.700
Each time I hear you say,

00:01:21.100 --> 00:01:28.250
This is the rhythm of the night,
the night, oh yeah,

00:01:28.300 --> 00:01:30.500
The rhythm of the night,

00:01:30.600 --> 00:01:37.200
This is the rhythm of my
life, my life, oh yeah,

00:01:38.000 --> 00:01:39.900
The rhythm of my life,

00:01:40.400 --> 00:01:46.700
This is the rhythm of the night,
the night, oh yeah,

00:01:47.600 --> 00:01:49.700
The rhythm of the night,

00:01:49.800 --> 00:01:56.400
This is the rhythm of my
life, my life, oh yeah,

00:01:57.200 --> 00:01:59.200
The rhythm of my life,

00:02:00.500 --> 00:02:03.700
Wont you teach me how
to love and learn,

00:02:04.500 --> 00:02:08.600
There'll be nothing left
for me to yearn,

00:02:08.700 --> 00:02:13.850
Think of me and burn and
let me hold your hand,

00:02:13.900 --> 00:02:15.900
Oh yeah-ah-eh,

00:02:16.000 --> 00:02:19.700
I don't want to face
the world in tears,

00:02:19.800 --> 00:02:23.900
Please think again, I'm on my knees,

00:02:24.000 --> 00:02:26.350
Sing that song to me,

00:02:26.400 --> 00:02:28.900
No reason to repent,
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bastille - Of The Night Altyazı (vtt) - 03:50-230-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bastille - Of The Night.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bastille - Of The Night.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bastille - Of The Night.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bastille - Of The Night.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!