Bastille - Another Place Altyazı (vtt) [03:38-218-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bastille | Parça: Another Place

CAPTCHA: captcha

Bastille - Another Place Altyazı (vtt) (03:38-218-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:12.400 --> 00:00:17.400
I am bound to you with a tie
that we cannot break

00:00:17.433 --> 00:00:20.333
With a night that we can't
replace

00:00:20.366 --> 00:00:25.533
I'm lost but found with you in
a bed that we'll never make

00:00:25.566 --> 00:00:28.433
It's a feeling we
always chase

00:00:28.466 --> 00:00:32.666
I could write a book about
the things that you said
to me on the pillow

00:00:32.700 --> 00:00:36.466
And the way you think and
how you make me feel

00:00:36.500 --> 00:00:40.800
You can fill my mind and move my body
with the fiction, fantasies

00:00:40.833 --> 00:00:44.733
Just call this what it is, we
don't pretend it's real

00:00:44.766 --> 00:00:50.933
So don't make promises to me
that you're gonna break

00:00:36.500 --> 00:00:39.000
We only ever wanted one
thing from this

00:00:41.800 --> 00:00:44.100
Don't paint wonderful lies
on me that wash away

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
We only ever wanted one
4
00:00:44,200 --> 00:00:47,500

00:00:53.200 --> 00:00:55.600
Oh, in another place

00:00:55.700 --> 00:00:58.600
In another time, what
could we have been?

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
Oh, in another place

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
In another time, what could
00:01:06,700 --> 00:01:09,700
Like a remora swims?

00:01:20.533 --> 00:01:24.833
Mmm, in another time

00:01:24.866 --> 00:01:27.533
And in another place

00:01:17.300 --> 00:01:22.200
I hate that you know

00:01:27.400 --> 00:01:32.800
You can make me
feel so small

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
15
00:01:32,900 --> 00:01:35,600
Blood is jadеd

00:01:35.433 --> 00:01:39.700
We get so close then you
pull yourself away
16

00:01:35.700 --> 00:01:38.300
Maybe we just need a saving

00:01:44.300 --> 00:01:47.200
Come save me

00:01:56.400 --> 00:01:59.100
Meant to turn in the lock for me

00:02:08.300 --> 00:02:10.600
Not a curse that I caused
You can fill my mind and move my body
with the fiction, fantasies

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
28
00:02:17,100 --> 00:02:20,300
What if I was?

00:01:59.866 --> 00:02:06.433
So don't make promises to me
that you're gonna break

00:02:20.400 --> 00:02:23.000
(It's never enough, it's never enough)

00:02:23.100 --> 00:02:26.300
Don't paint wonderful lies
on me that wash away

00:02:14.666 --> 00:02:17.666
And I've always been ashamed
that I wanna

00:02:17.700 --> 00:02:20.800
Oh, in another place

00:02:21.766 --> 00:02:25.500
In another time, what
could we have been?
31
00:02:26,400 --> 00:02:31,700

00:02:25.533 --> 00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bastille - Another Place Altyazı (vtt) - 03:38-218-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bastille - Another Place.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bastille - Another Place.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bastille - Another Place.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bastille - Another Place.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!