Tokischa - Picala Altyazı (SRT) [03:23-203-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tokischa | Parça: Picala

CAPTCHA: captcha

Tokischa - Picala Altyazı (SRT) (03:23-203-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:21,000 --> 00:00:23,400
Nadie fuma contigo, ¿qué pasa?

2
00:00:23,500 --> 00:00:26,200
Cuando te lo dan tú no lo pasa'

3
00:00:26,300 --> 00:00:29,000
Te solda'n como un hierro en mi casa

4
00:00:29,100 --> 00:00:31,900
E' que tú no lo pasa'

5
00:00:32,000 --> 00:00:35,200
Pícala, enrrólate un batón
o fúmatela to'a (Uh-uh)

6
00:00:35,300 --> 00:00:38,100
Entrega freca straight
up de la loma (Uh-ah)

7
00:00:38,200 --> 00:00:40,900
Mango flavor, ven jala' pa'
acá (-cá; Jala, jala)

8
00:00:41,000 --> 00:00:43,500
Me va finito, fumo en cantidad (Ah)

9
00:00:43,600 --> 00:00:46,100
La reserva la tengo sembrá'
(-brá', -brá')

10
00:00:46,200 --> 00:00:49,000
Jalo moña, moña, jalo me pare
entre ma' (Jala, jala)

11
00:00:49,100 --> 00:00:51,600
Arrebatando hasta su majestá'
(Majestá', -tá')

12
00:00:51,700 --> 00:00:54,800
Fume, fume, tosa, tosa
no le pare a na'

13
00:00:54,900 --> 00:00:57,000
Nadie lleva porro', blunt'nes,
cannabis sativa

14
00:00:57,100 --> 00:00:59,600
Paper, fuego vaper pa'
ponerme creativa

15
00:00:59,700 --> 00:01:02,400
For goin' every day, I'm here,
venga pa' que fume

16
00:01:02,500 --> 00:01:06,200
Tenemo' una cremes de yerba
pa' que desayune'

17
00:01:06,300 --> 00:01:08,600
Yo tengo una bandeja y
llerva pa' que fume

18
00:01:08,700 --> 00:01:11,400
La sour verde me la pongo de perfume

19
00:01:11,500 --> 00:01:14,100
La shory empatillá' ya
se quitó lo' blumen

20
00:01:14,200 --> 00:01:17,000
Le llamé a 3 amiguitas
que también consumen

21
00:01:17,100 --> 00:01:19,800
Matamo' un glock y una blue que nos
tiene volando encima' de la naza

22
00:01:19,900 --> 00:01:22,700
El aeropuerto lo tengo en el
patio 'e mi casa, bro'

23
00:01:22,800 --> 00:01:25,800
Lo loco me tiran por WhatsApp
pa' capearme la grasa

24
00:01:25,900 --> 00:01:28,300
Y tú como Tego Calde,
fumando wasa, wasa

25
00:01:28,400 --> 00:01:30,900
Nadie fuma contigo, ¿qué pasa?

26
00:01:31,000 --> 00:01:34,100
Cuando te lo dan tú no lo pasa'

27
00:01:34,200 --> 00:01:36,900
Te solda'n como un hierro en mi casa

28
00:01:37,000 --> 00:01:39,500
E' que tú no lo pasa'

29
00:01:39,600 --> 00:01:42,200
Pícala, enrrólate un batón
o fúmatela to'a (Uh-ah)

30
00:01:42,300 --> 00:01:45,800
Entrega freca straight
up de la loma (Uh-uh)

31
00:01:45,900 --> 00:01:48,200
Mango flavor, ven jala' pa'
acá (-cá; Jala, jala)

32
00:01:48,300 --> 00:01:50,400
Me va finito, fumo en cantidá' (Ah)

33
00:01:50,500 --> 00:01:53,500
Tengo ma yerba en el armario
en orden del abecedario

34
00:01:53,600 --> 00:01:56,300
Tengo un abogado notario que
me consigue lo recetario

35
00:01:56,400 --> 00:01:58,900
Me dice que le baje a diario, pero
en eta' casa no hay radio

36
00:01:59,000 --> 00:02:01,8...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tokischa - Picala Altyazı (SRT) - 03:23-203-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tokischa - Picala.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tokischa - Picala.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tokischa - Picala.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tokischa - Picala.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!