Todrick Hall - Papi Altyazı (SRT) [04:10-250-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Todrick Hall | Parça: Papi

CAPTCHA: captcha

Todrick Hall - Papi Altyazı (SRT) (04:10-250-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,251 --> 00:00:04,151
I've been waiting my whole
life to say this

1
00:00:04,351 --> 00:00:08,651
But I am in Oz Angeles

2
00:00:08,851 --> 00:00:12,451
And this woman, she is going
to be the one to change my
life

3
00:00:12,651 --> 00:00:15,651
At least, that's what she tells me

4
00:00:15,851 --> 00:00:18,651
I've read that this business
is filled with dark times

5
00:00:18,851 --> 00:00:26,851
But right now, in this moment,
my future's looking pretty
bright

6
00:00:28,651 --> 00:00:33,951
Travis is it? You have a
really big... big personality
haha

7
00:00:34,151 --> 00:00:35,151


8
00:00:34,851 --> 00:00:36,051
So glad you came to visit

9
00:00:36,251 --> 00:00:38,151
Your talent is exquisite

10
00:00:38,351 --> 00:00:40,451
Is it just me or is it getting
hot in here?

11
00:00:40,651 --> 00:00:42,351
The AC might be broken

12
00:00:42,551 --> 00:00:43,951
Let's crack a window open

13
00:00:44,151 --> 00:00:46,951
Then hold me close so you can
whisper in my ear

14
00:00:47,151 --> 00:00:49,651
Tell me all your dreams and fantasies

15
00:00:49,851 --> 00:00:52,851
Pardon me, I have a tendency
to talk a lot

16
00:00:53,051 --> 00:00:54,751
Lay it all on me

17
00:00:54,951 --> 00:00:58,451
You little sexy piece of chocolate

18
00:00:58,651 --> 00:01:01,951
Well I don't know if I'm your body type

19
00:01:02,151 --> 00:01:05,151
But just close your eyes, enjoy the ride

20
00:01:05,351 --> 00:01:08,151
Won't you sway my waist from
side to side?

21
00:01:08,351 --> 00:01:12,351
Make me say, ayy papi, ayy papi

22
00:01:12,551 --> 00:01:18,351
I know that it would be a
shame if you blow the chance
to taste the fame

23
00:01:18,551 --> 00:01:21,251
You want all of Oz to know your name

24
00:01:21,451 --> 00:01:24,751
Make me say, ayy papi, ayy papi, ayy

25
00:01:24,951 --> 00:01:26,151


26
00:01:26,351 --> 00:01:28,151
Wait don't... wait don't go

27
00:01:28,351 --> 00:01:29,951
A little non-committal

28
00:01:30,151 --> 00:01:31,551
Just meet me in the middle

29
00:01:31,751 --> 00:01:34,751
Don't be afraid our little
secret's safe in here

30
00:01:34,951 --> 00:01:35,951
You got potential Trevor

31
00:01:36,051 --> 00:01:37,051
It's Todrick

32
00:01:37,251 --> 00:01:38,251
Whatever

33
00:01:38,251 --> 00:01:41,351
Destiny's calling in, your
future is so clear

34
00:01:41,551 --> 00:01:43,551
I can almost see your name in lights

35
00:01:43,751 --> 00:01:47,451
What a sight... my mind is
spinning like a carousel

36
00:01:47,651 --> 00:01:52,551
Trevor all I need is a little
taste of caramel

37
00:01:52,751 --> 00:01:53,751


38
00:01:53,451 --> 00:01:56,351
Well I don't know if I'm your body type

39
00:01:56,551 --> 00:01:59,551
But just close your eyes, enjoy the ride

40
00:01:59,751 --> 00:02:02,551
Won't you sway my waist from
side to side?

41
00:02:02,751 --> 00:02:06,451
Make me say, ayy papi, ayy papi

42
00:02:06,651 --> 00:02:12,151
I know that it would be a
shame if you blow the chance
to taste the fame

43
00:02:12,351 --> 00:02:15,451
You want all of Oz to know your name

44
00:02:15,651 --> 00:02:19,151
Make me say, ayy papi, ayy papi, ayy

45
00:02:19,351 --> 00:02:20,351


46
00:02:20,051 --> 00:02:22,551
Find myself in the strangest predicament

47
00:02:22,751 --> 00:02:24,651
Her intentions could be innocent

48
00:02:24,851 --> 00:02:27,151
But I don't know if I should
go through with this

49
00:02:27,351 --> 00:02:29,751
If I do, I risk saying yes

50
00:02:29,951 --> 00:02:30,951
But what if it's a test?

51
00:02:31,051 --> 00:02:32,051
That's a mess

52
00:02:32,051 --> 00:02:33,551
You can rest assured the fate
of my success would be less

53
00:02:33,751 --> 00:02:37,351
But the question is if I
should tell her no

54
00:02:37,551 --> 00:02:38,551
Would I blow my big break?

55
00:02:38,551 --> 00:02:40,451
Would it be a mistake?

56
00:02:40,651 --> 00:02:42,351
For God's sake, she's gotta know...

57
00:02:42,551 --> 00:02:43,951
She's not my body type

58
00:02:44,151 --> 00:02:47,351
And I know, what's wrong just
can't be right

59
00:02:47,551 --> 00:02:49,651
On the one hand you got one life

60
00:02:49,851 --> 00:02:51,351
You should cut yourself some slack

61
00:02:51,551 --> 00:02:54,451
You know once she's had the
chocolate then she's never
going back

62
00:02:54,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Todrick Hall - Papi Altyazı (SRT) - 04:10-250-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Todrick Hall - Papi.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Todrick Hall - Papi.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Todrick Hall - Papi.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Todrick Hall - Papi.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!