TobyMac - I'm Sorry Altyazı (SRT) [04:23-263-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: TobyMac | Parça: I'm Sorry

CAPTCHA: captcha

TobyMac - I'm Sorry Altyazı (SRT) (04:23-263-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,100 --> 00:00:04,300
No, no, no

2
00:00:04,400 --> 00:00:11,550
No, no

3
00:00:11,600 --> 00:00:13,200
We started out strong

4
00:00:13,300 --> 00:00:14,500
But somewhere along

5
00:00:14,600 --> 00:00:15,800
We lost our way

6
00:00:17,400 --> 00:00:18,900
Done things in Your name

7
00:00:19,000 --> 00:00:20,300
I'm so ashamed

8
00:00:20,400 --> 00:00:22,600
I don't have the words to say

9
00:00:22,700 --> 00:00:24,500
We've killed and destroyed

10
00:00:24,600 --> 00:00:25,900
Stolen and blamed

11
00:00:26,000 --> 00:00:27,700
All in Your name

12
00:00:28,700 --> 00:00:29,900
You told us to give

13
00:00:30,000 --> 00:00:31,500
Told us to love

14
00:00:31,600 --> 00:00:33,100
But we chose to take

15
00:00:34,200 --> 00:00:35,400
You laid down Your life

16
00:00:35,500 --> 00:00:36,800
Put power aside

17
00:00:36,900 --> 00:00:39,000
Showed us the Way and the Truth

18
00:00:40,200 --> 00:00:41,100
We roll into church

19
00:00:41,200 --> 00:00:41,900
Open the Word

20
00:00:42,000 --> 00:00:44,800
And forget that we're
called to include

21
00:00:45,600 --> 00:00:47,000
Now, it's long overdue

22
00:00:47,100 --> 00:00:48,100
But I can't dilute

23
00:00:48,200 --> 00:00:50,400
What we seem to havе put on the shelf

24
00:00:51,000 --> 00:00:52,600
I can't speak for us all

25
00:00:52,700 --> 00:00:53,800
But I gotta bеlieve

26
00:00:53,900 --> 00:00:55,750
I'm speakin' for more than myself

27
00:00:55,800 --> 00:00:56,900
When I say…

28
00:00:57,600 --> 00:01:00,300
I'm sorry, I'm sorry

29
00:01:00,400 --> 00:01:03,300
No, no, no

30
00:01:03,400 --> 00:01:05,800
I'm sorry, so sorry

31
00:01:05,900 --> 00:01:08,800
No, no, no

32
00:01:08,900 --> 00:01:11,600
I'm sorry, I'm sorry

33
00:01:11,700 --> 00:01:14,400
No, no, no

34
00:01:14,500 --> 00:01:17,100
I'm sorry, so sorry

35
00:01:17,200 --> 00:01:20,700
No, no, no

36
00:01:20,800 --> 00:01:22,200
We say that we're one

37
00:01:22,300 --> 00:01:23,300
But we're broken up

38
00:01:23,400 --> 00:01:25,500
By anything that can divide

39
00:01:26,800 --> 00:01:28,100
Our color o' skin

40
00:01:28,200 --> 00:01:29,200
The clothes we're in

41
00:01:29,300 --> 00:01:31,400
That valley's deep and wide

42
00:01:32,400 --> 00:01:33,800
We overlook the broken

43
00:01:33,900 --> 00:01:34,700
The homeless

44
00:01:34,800 --> 00:01:36,800
And discard the poor

45
00:01:37,900 --> 00:01:40,500
While we celebrate the
rich and beautiful

46
00:01:40,600 --> 00:01:42,300
With a wide-open door

47
00:01:43,600 --> 00:01:45,500
I'm sorry we're nothing like You

48
00:01:45,600 --> 00:01:47,700
You chose to bear a Cross

49
00:01:47,800 --> 00:01:51,700
We choose to give You parts of us

50
00:01:51,800 --> 00:01:54,400
And rarely the parts that cost

51
00:01:54,500 --> 00:01:56,100
Now, it's long overdue

52
00:01:56,200 --> 00:01:57,500
But I can't dilute

53
00:01:57,600 --> 00:01:59,550
What we seem to have put on the shelf

54
00:01:59,600 --> 00:02:01,100
I can't speak for us all

55
00:02:01,200 --> 00:02:02,400
But I gotta believe

56
00:02:02,500 --> 00:02:04,400
I'm speakin' for more than myself

57
00:02:04,500 --> 00:02:05,200
When I say…

58
00:02:05,300 --> 00:02:08,050
I'm sorry, I'm sorry

59
00:02:08,100 --> 00:02:11,100
No, no, no

60
00:02:11,200 --> 00:02:13,600
I'm sorry, so sorry

61
00:02:13,700 --> 00:02:16,500
No, no, no

62
00:02:16,600 --> 00:02:19,100
I'm sorry, I'm sorry

63
00:02:19,200 --> 00:02:22,200
No, no, no

64
00:02:22,300 --> 00:02:24,900
I'm sorry, so sorry

65
00:02:25,000 --> 00:02:27,900
No, no, no

66
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Wake us up, wake us up,
wake us up, Lord

67
00:02:33,600 --> 00:02:37,500
Wake us up, wake us up, wake us up

68
00:02:39,300 --> 00:02:42,600
Wake us up, wake us up,
wake us up, Lord

69
00:02:44,700 --> 00:02:47,700
Wake us up, wake us up, wake us up

70
00:02:50,500 --> 00:02:53,700
I'm sorry, I'm sorry

71
00:02:55,100 --> 00:02:56,200
No, no, no

72
00:02:56,300 --> 00:02:58,800
I'm sorry, so sorry

73
00:02:58,900 --> 00:03:01,500
No, no, n...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

TobyMac - I'm Sorry Altyazı (SRT) - 04:23-263-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ TobyMac - I'm Sorry.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ TobyMac - I'm Sorry.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ TobyMac - I'm Sorry.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ TobyMac - I'm Sorry.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!