TOBI - Alcohol Altyazı (vtt) [03:34-214-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: TOBI | Parça: Alcohol

CAPTCHA: captcha

TOBI - Alcohol Altyazı (vtt) (03:34-214-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:06.760 --> 00:00:10.190
Mientras crezco se vuelve
difícil la vida

00:00:10.240 --> 00:00:13.210
Que las miradas no son lo que parecían

00:00:13.260 --> 00:00:16.410
Que todos esos fekas en la cara
mentían (Panter Music)

00:00:16.460 --> 00:00:19.039
¿Porque cada mañana todo se me olvida?

00:00:19.040 --> 00:00:25.390
No sé si es el alcohol, pero veo borroso
desde esa vez que mintió

00:00:25.440 --> 00:00:32.030
Aprendí del dolor, más que de cualquier
cosa que en mi vida me pasó

00:00:32.080 --> 00:00:38.650
Tirado en el sillón, pensando, preguntándome
si ahora estaré mejor

00:00:38.700 --> 00:00:45.270
Pero eso ya pasó, pero eso ya pasó

00:00:45.320 --> 00:00:48.450
Ou shit, no sé si te mentí, pero
si lo pienso voy a decir que si

00:00:48.500 --> 00:00:51.990
Cada vez que me fui, si fue por mi forma
de alejarme de todo lo que vi

00:00:52.040 --> 00:00:53.690
Hace frio en abril, ponele fin

00:00:53.740 --> 00:00:56.990
Que ya no me agrada últimamente
fingir campera de cuero
camino por la street

00:00:57.040 --> 00:01:00.050
Como si supiese de qué trata vivir pero
sé que es morir, mientras vivís

00:01:00.100 --> 00:01:03.560
Y no quiero nunca más estar así dale,
come on with me, son seventeen

00:01:03.560 --> 00:01:06.690
De esa mierda mala mucho más aprendí
¿Como cómo decís? ¿cómo decís?

00:01:06.740 --> 00:01:11.090
no vale la pena pelear por esta
shit, yo no me equivoco cuando
quiero decir que...

00:01:11.140 --> 00:01:17.470
No sé si es el alcohol, pero veo borroso
desde esa vez que mintió

00:01:17.520 --> 00:01:23.940
Aprendí del dolor, más que de cualquier
cosa que en mi vida me pasó

00:01:23.940 --> 00:01:30.390
Tirado en el sillón, pensando, preguntándome.
. ¿cuando estaré mejor?

00:01:30.440 --> 00:01:36.910
Pero eso ya pasó, pero
eso ya pasó.. yeah

00:01:36.960 --> 00:01:41.870
No sé si es el alcohol, veo todo borroso
y no consigo explicación

00:01:41.920 --> 00:01:45.260
Otra madrugada que no
entiendo que pasó

00:01:45.260 --> 00:01:49.850
Nena cuando llegue no me
finjas un perdón Huoo

00:01:49.900 --> 00:01:54.570
Hay cosas como vos, hay cosas que no
cambian con el tiempo como yo

00:01:54.620 --> 00:01:58.170
Hay cosas que si duelen
y no salen de mí No

00:01:58.220 --> 00:02:02.910
Hay cosas que si duelen y no salen
de mí y no salen de mí...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

TOBI - Alcohol Altyazı (vtt) - 03:34-214-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ TOBI - Alcohol.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ TOBI - Alcohol.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ TOBI - Alcohol.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ TOBI - Alcohol.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!