Bas - Diamonds Altyazı (vtt) [04:02-242-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bas | Parça: Diamonds

CAPTCHA: captcha

Bas - Diamonds Altyazı (vtt) (04:02-242-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:37.250 --> 00:00:40.209
Nothin' you could do about
it, I'ma stay free

00:00:40.259 --> 00:00:43.361
Either way you go about
it, I'ma stay me

00:00:43.411 --> 00:00:46.573
Living out my dreams don't
be tryin' to wake me up

00:00:46.573 --> 00:00:49.708
You ain't go for yours, niggas
diving waist deep

00:00:49.758 --> 00:00:52.807
Every damn day dog my diamonds HD

00:00:52.857 --> 00:00:55.849
That's for everyday that
I had to think cheap

00:00:55.899 --> 00:00:59.172
Now we on the road and the
commas go for eons

00:00:59.172 --> 00:01:02.432
You ain't go for yours, niggas
diving waist deep but

00:01:02.482 --> 00:01:03.616
I'ma take leaps

00:01:03.616 --> 00:01:05.906
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

00:01:05.956 --> 00:01:06.739
I'ma take leaps

00:01:06.789 --> 00:01:08.649
Yeah, yeah

00:01:08.699 --> 00:01:09.748
I'ma take leaps

00:01:09.798 --> 00:01:11.757
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

00:01:11.757 --> 00:01:12.717
I'ma take leaps

00:01:12.767 --> 00:01:17.399
Yeah, yeah

00:01:17.449 --> 00:01:20.525
Shorty try to give me mine

00:01:20.575 --> 00:01:22.758
But I needed more space

00:01:22.758 --> 00:01:23.875
I need room

00:01:23.925 --> 00:01:25.558
I was sittin' court side

00:01:25.608 --> 00:01:26.707
Shit clear

00:01:26.757 --> 00:01:28.603
I seen her there both days

00:01:28.653 --> 00:01:30.605
Who you know here

00:01:30.655 --> 00:01:32.133
- Bitch, who the fuck
you know out here?

00:01:32.183 --> 00:01:33.071
No.

00:01:33.121 --> 00:01:36.663
I never fold or fall for
your ways or reasons

00:01:36.713 --> 00:01:39.232
I'm so resolved in my ways

00:01:39.282 --> 00:01:42.982
I chart a course with thoughts,
got no flares or beacons

00:01:43.032 --> 00:01:46.660
I hope you saw it my way

00:01:46.660 --> 00:01:48.752
Wonder where the day goes

00:01:48.802 --> 00:01:52.462
I been outta line, if love
is all you need then

00:01:52.512 --> 00:01:53.782
Let me spend my pain

00:01:53.832 --> 00:01:55.364
Young nigga make it rain on

00:01:55.414 --> 00:01:59.593
Hundred on my wrist just
to make it rain on

00:01:59.643 --> 00:02:01.941
Look at all the whips
spick and they span

00:02:01.991 --> 00:02:03.343
And you feel like you the man

00:02:03.393 --> 00:02:06.300
But you cannot rub the stain off

00:02:06.350 --> 00:02:11.350
No you cannot rub the stain off
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bas - Diamonds Altyazı (vtt) - 04:02-242-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bas - Diamonds.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bas - Diamonds.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bas - Diamonds.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bas - Diamonds.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!