Bas - Diamonds Altyazı (SRT) [04:02-242-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bas | Parça: Diamonds

CAPTCHA: captcha

Bas - Diamonds Altyazı (SRT) (04:02-242-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:37,250 --> 00:00:40,209
Nothin' you could do about
it, I'ma stay free

1
00:00:40,259 --> 00:00:43,361
Either way you go about
it, I'ma stay me

2
00:00:43,411 --> 00:00:46,573
Living out my dreams don't
be tryin' to wake me up

3
00:00:46,573 --> 00:00:49,708
You ain't go for yours, niggas
diving waist deep

4
00:00:49,758 --> 00:00:52,807
Every damn day dog my diamonds HD

5
00:00:52,857 --> 00:00:55,849
That's for everyday that
I had to think cheap

6
00:00:55,899 --> 00:00:59,172
Now we on the road and the
commas go for eons

7
00:00:59,172 --> 00:01:02,432
You ain't go for yours, niggas
diving waist deep but

8
00:01:02,482 --> 00:01:03,616
I'ma take leaps

9
00:01:03,616 --> 00:01:05,906
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

10
00:01:05,956 --> 00:01:06,739
I'ma take leaps

11
00:01:06,789 --> 00:01:08,649
Yeah, yeah

12
00:01:08,699 --> 00:01:09,748
I'ma take leaps

13
00:01:09,798 --> 00:01:11,757
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

14
00:01:11,757 --> 00:01:12,717
I'ma take leaps

15
00:01:12,767 --> 00:01:17,399
Yeah, yeah

16
00:01:17,449 --> 00:01:20,525
Shorty try to give me mine

17
00:01:20,575 --> 00:01:22,758
But I needed more space

18
00:01:22,758 --> 00:01:23,875
I need room

19
00:01:23,925 --> 00:01:25,558
I was sittin' court side

20
00:01:25,608 --> 00:01:26,707
Shit clear

21
00:01:26,757 --> 00:01:28,603
I seen her there both days

22
00:01:28,653 --> 00:01:30,605
Who you know here

23
00:01:30,655 --> 00:01:32,133
- Bitch, who the fuck
you know out here?

24
00:01:32,183 --> 00:01:33,071
No.

25
00:01:33,121 --> 00:01:36,663
I never fold or fall for
your ways or reasons

26
00:01:36,713 --> 00:01:39,232
I'm so resolved in my ways

27
00:01:39,282 --> 00:01:42,982
I chart a course with thoughts,
got no flares or beacons

28
00:01:43,032 --> 00:01:46,660
I hope you saw it my way

29
00:01:46,660 --> 00:01:48,752
Wonder where the day goes

30
00:01:48,802 --> 00:01:52,462
I been outta line, if love
is all you need then

31
00:01:52,512 --> 00:01:53,782
Let me spend my pain

32
00:01:53,832 --> 00:01:55,364
Young nigga make it rain on

33
00:01:55,414 --> 00:01:59,593
Hundred on my wrist just
to make it rain on

34
00:01:59,643 --> 00:02:01,941
Look at all the whips
spick and they span

35
00:02:01,991 --> 00:02:03,343
And you feel like you the man

36
00:02:03,393 --> 00:02:06,300
But you cannot rub the stain off

37
00:02:06,350 --> 00:02:11,350
No you cannot rub the stain off

38
00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bas - Diamonds Altyazı (SRT) - 04:02-242-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bas - Diamonds.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bas - Diamonds.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bas - Diamonds.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bas - Diamonds.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!