TINI - Mienteme Altyazı (vtt) [03:08-188-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: TINI | Parça: Mienteme

CAPTCHA: captcha

TINI - Mienteme Altyazı (vtt) (03:08-188-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:12.200 --> 00:00:14.900
Dale, miénteme

00:00:15.000 --> 00:00:17.600
Haz lo que tú quiera' conmigo

00:00:17.700 --> 00:00:21.000
Dime que esta noche yo soy tu bebé

00:00:21.100 --> 00:00:24.100
Y mañana somo' amigo', amigo'

00:00:24.200 --> 00:00:26.500
Porfa, miénteme

00:00:27.700 --> 00:00:29.300
Dale, miénteme

00:00:29.400 --> 00:00:31.900
Haz lo que tú quiera' conmigo

00:00:32.000 --> 00:00:34.600
Dime que esta noche yo soy tu bebé

00:00:34.700 --> 00:00:37.900
Y mañana somo' amigo', amigo'

00:00:38.000 --> 00:00:41.900
¿Quién dijo amigo'? Si te conozco
mucho má' sin la ropita

00:00:42.000 --> 00:00:44.500
Sé que tené' ganita' de estar conmigo

00:00:44.600 --> 00:00:47.100
Aunque cuando hay gente
me decís "amiguita"

00:00:47.200 --> 00:00:49.300
Sé que tú necesita'

00:00:49.600 --> 00:00:52.100
Si la' mirada' mataran, tan-tan-tan

00:00:52.200 --> 00:00:54.800
Tú y yo no estaríamo' vivo'
papi, na'-na'-na'

00:00:54.900 --> 00:00:57.400
Cuando estamo' acompañado'
solo bla, bla, bla

00:00:57.500 --> 00:00:59.900
Pero si 'tamo solito' mucho
muah, muah, muah

00:01:00.000 --> 00:01:02.400
Si la' mirada' mataran, tan-tan-tan

00:01:02.500 --> 00:01:05.100
Tú y yo no estaríamo' vivo'
papi, na'-na'-na'

00:01:05.200 --> 00:01:07.600
Cuando estamo' acompañado'
solo bla, bla, bla

00:01:07.700 --> 00:01:11.400
Pero si 'tamo solito' mucho muah,
muah, muah (TINI, TINI, TINI)

00:01:11.500 --> 00:01:13.700
Dalе, miénteme

00:01:13.800 --> 00:01:15.800
Haz lo que tú quiеra' conmigo

00:01:15.900 --> 00:01:18.900
Dime que esta noche yo soy tu bebé

00:01:19.000 --> 00:01:21.300
Aunque mañana somo' amigo', amigo'

00:01:21.400 --> 00:01:24.200
Porfa, miénteme

00:01:24.300 --> 00:01:26.500
Haz lo que tú quiera' conmigo

00:01:26.600 --> 00:01:29.300
Ay, dime que esta noche yo soy tu bebé

00:01:29.400 --> 00:01:33.300
Y mañana somo' amigo', amigo'

00:01:33.400 --> 00:01:36.000
'Toy má' clara que el agua

00:01:36.100 --> 00:01:38.300
Baby, fluyo aunque mañana te vaya'

00:01:38.400 --> 00:01:40.500
Yo no sé qué me pasa

00:01:40.600 --> 00:01:43.400
Pero hoy quiero pasarme de la raya

00:01:43.500 --> 00:01:44.800
Porque si me besa'

00:01:44.900 --> 00:01:47.800
La' gana' se me suben a la cabeza

00:01:47.900 --> 00:01:50.300
Hoy mezclamo' el tequila con cerveza

00:01:50.400 --> 00:01:53.800
Porque yo sé que en el fondo a
ti te gusta, dale, confiesa

00:01:53.900 --> 00:01:55.200
Porque si me besa'

00:01:55.300 --> 00:01:57.900
La' gana' se me suben a la cabeza

00:01:58.000 --> 00:02:00.400
Hoy mezclamo' el tequila con cerveza

00:02:00.500 --> 00:02:04.900
Porque yo sé que en el f...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

TINI - Mienteme Altyazı (vtt) - 03:08-188-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ TINI - Mienteme.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ TINI - Mienteme.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ TINI - Mienteme.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ TINI - Mienteme.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!