Timecop1983 - Girl Altyazı (SRT) [04:59-299-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Timecop1983 | Parça: Girl

CAPTCHA: captcha

Timecop1983 - Girl Altyazı (SRT) (04:59-299-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:26,020 --> 00:00:28,880
You can lay on the long side

1
00:00:29,140 --> 00:00:32,100
Wherever you'll be someone.

2
00:00:32,380 --> 00:00:35,260
Staring out at the bayside -

3
00:00:35,600 --> 00:00:38,520
If you need me just throw your gun.

4
00:00:38,820 --> 00:00:41,620
Going out with a head start -

5
00:00:41,880 --> 00:00:44,960
And kissing you in the pouring rain.

6
00:00:45,240 --> 00:00:47,960
We can live on the outside

7
00:00:48,220 --> 00:00:51,400
Or we can live in America.

8
00:00:51,660 --> 00:00:54,720
You can drive in a joyride.

9
00:00:54,880 --> 00:00:57,760
You were never to be someone.

10
00:00:58,060 --> 00:01:00,720
You can narrow the love shown

11
00:01:01,040 --> 00:01:04,120
Whilst getting caught in hit and run.

12
00:01:04,480 --> 00:01:07,120
Going down with the blindside -

13
00:01:07,460 --> 00:01:10,580
And leaving you in the pouring rain.

14
00:01:10,880 --> 00:01:13,600
We can live on the outside

15
00:01:13,900 --> 00:01:17,720
Or we can live in America.

16
00:01:33,320 --> 00:01:36,000
Playing games with the lawman

17
00:01:36,480 --> 00:01:39,280
High talin' it's time we run.

18
00:01:39,560 --> 00:01:42,420
Riding out in the sunset

19
00:01:42,680 --> 00:01:45,800
Screeching tires we hit the road.

20
00:01:46,060 --> 00:01:48,980
Daytona by sunrise

21
00:01:49,280 --> 00:01:52,120
Warm liquor And dollar bills.

22
00:01:52,480 --> 00:01:55,340
We can live by the beach side

23
00:01:55,580 --> 00:01:58,540
We can live in America.

24
00:01:58,700 --> 00:02:01,640
You and me by the shore line

25
00:02:02,000 --> 00:02:05,720
You and me in America.

26
00:02:11,360 --> 00:02:15,880
This could be our only one time

27
00:02:17,540 --> 00:02:21,600
Riding free with you.

28
00:02:23,940 --> 00:02:29,000
For lovers and until the end.

29
00:02:30,340 --> 00:02:37,100
Be by my side, for forever and always.

30
00:02:37,260 --> 00:02:39,940
You can lay on the long side

31
00:02:40,260 --> 00:02:43,300
Wherever you'll be someone.

32
00:02:43,560 --> 00:02:46,520
Staring out at the bayside

33
00:02:46,860 --> 00:02:49,840
If you need me just throw your gun.

34
00:02:50,080 --> 00:02:52,820
Going out with a head start

35
00:02:53,160 --> 00:02:56,220
And kissing you in the pouring rain.

36
00:02:56,420 --> 00:02:59,240
We can live on the outside
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Timecop1983 - Girl Altyazı (SRT) - 04:59-299-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Timecop1983 - Girl.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Timecop1983 - Girl.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Timecop1983 - Girl.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Timecop1983 - Girl.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!