Timbaland - Say Something Altyazı (SRT) [04:29-269-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Timbaland | Parça: Say Something

CAPTCHA: captcha

Timbaland - Say Something Altyazı (SRT) (04:29-269-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:29,200 --> 00:00:34,700
This shit was all I knew,
you and me only

2
00:00:34,800 --> 00:00:41,200
I did it all for you, still
you were lonely

3
00:00:41,300 --> 00:00:45,400
We could've worked it out, uh,
but I guess things change

4
00:00:45,500 --> 00:00:48,200
It's funny how someone else's
success brings pain

5
00:00:48,300 --> 00:00:51,200
When you're no longer involved,
that person has it all

6
00:00:51,300 --> 00:00:53,100
And you just stuck standin' there but

7
00:00:53,200 --> 00:00:55,800
I'm gon' need you to
say something, baby

8
00:00:55,900 --> 00:00:57,400
Say-say something, baby

9
00:00:57,500 --> 00:00:59,400
Say something, babe, say something

10
00:00:59,500 --> 00:01:01,900
I'm gon' need you to
say something, baby

11
00:01:02,000 --> 00:01:05,300
I'm gon' need you to say something,
baby, ohh-whoa

12
00:01:05,400 --> 00:01:07,900
It really sucks, but ever since
I’ve been long gone

13
00:01:08,000 --> 00:01:10,900
I traded in my señorita
for a microphone

14
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
I hate the way you fell apart,
girl, it's sad to see

15
00:01:14,100 --> 00:01:17,000
Your life is good, but me
and you we a catastrophe

16
00:01:17,100 --> 00:01:20,000
If I was unsuccessful, would
you be satisfied?

17
00:01:20,100 --> 00:01:23,000
I need a paramedic girl,
I’m feeling paralyzed

18
00:01:23,100 --> 00:01:25,900
If I could choose, you will
always be a friend to me

19
00:01:26,000 --> 00:01:30,200
The more money I made you acting
like my enemy – it's crazy

20
00:01:30,300 --> 00:01:32,300
I can’t help it if you feel ashamed

21
00:01:32,400 --> 00:01:35,200
Thought the pressure would turn
you into my diamond babe

22
00:01:35,300 --> 00:01:38,000
How can something so familiar
be so strange

23
00:01:38,100 --> 00:01:42,300
Closest friends get estranged
when the status change, ah

24
00:01:42,400 --> 00:01:45,100
Is it my mistake, thinking that
where I am and where you at?

25
00:01:45,200 --> 00:01:48,000
And my homeboy Larry Live is the
only one that had my back

26
00:01:48,100 --> 00:01:51,100
You were the perfect pair and now
it seems that we don’t match

27
00:01:51,200 --> 00:01:53,300
Is it the money, want
me to give it back?

28
00:01:53,400 --> 00:01:57,400
This shit was all I knew,
you and me only

29
00:01:57,500 --> 00:02:04,800
I did it all for you, still
you were lonely

30
00:02:04,900 --> 00:02:09,300
We could've worked it out, uh,
but I guess things change

31
00:02:09,400 --> 00:02:12,300
It's funny how someone else's
success brings pain

32
00:02:12,400 --> 00:02:15,300
When you're no longer involved,
that person has it all

33
00:02:15,400 --> 00:02:17,300
And you just stuck standin' there but

34
00:02:17,400 --> 00:02:20,300
I'm gon' need you to
say something, baby

35
00:02:20,400 --> 00:02:21,500
Say-say something, baby

36
00:02:21,600 --> 00:02:23,300
Say something, babe, say something

37
00:02:23,400 --> 00:02:26,200
I'm gon' need you to
say something, baby

38
00:02:26,300 --> 00:02:29,600
I'm gon' need you to say something,
baby, ohh-whoa

39
00:02:29,700 --> 00:02:33,500
I am the topic of conversation,
this is celebration

40
00:02:33,600 --> 00:02:36,400
Let's toast to the fact that I've
moved out my mama's basement

41
00:02:36,500 --> 00:02:39,500
To a condo downtown, 'cause
it's all about location

42
00:02:39,600 --> 00:02:42,800
I sit and drink wine and watch
Californication, to life

43
00:02:42,900 --> 00:02:45,700
You shoulda been here
to kick it with me

44
00:02:45,800 --> 00:02:48,800
We could have split this
whole thing up 50/50

45
00:02:48,900 --> 00:02:51,700
But now I'm at the 40/40
getting bitches tipsy

46
00:02:51,800 --...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Timbaland - Say Something Altyazı (SRT) - 04:29-269-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Timbaland - Say Something.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Timbaland - Say Something.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Timbaland - Say Something.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Timbaland - Say Something.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!