Tiesto - The Motto Altyazı (SRT) [03:31-211-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tiesto | Parça: The Motto

CAPTCHA: captcha

Tiesto - The Motto Altyazı (SRT) (03:31-211-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:04,704 --> 00:00:06,990
Bye!

1
00:00:40,306 --> 00:00:42,959
That's the motto

2
00:00:43,009 --> 00:00:46,879
Throw it back with no chaser
with no trouble

3
00:00:46,879 --> 00:00:51,134
Poppin that moët baby lets
make some bubbles

4
00:00:51,184 --> 00:00:53,202
Puffin on that gelato

5
00:00:53,252 --> 00:00:55,171
Wanna be seeing double

6
00:00:55,221 --> 00:00:56,639
Gotta do what you got to

7
00:00:56,689 --> 00:00:59,275
Believe it

8
00:00:59,325 --> 00:01:03,179
We ain't got no
plans to leave here

9
00:01:03,229 --> 00:01:07,483
Tell all of your
friends to be here

10
00:01:07,533 --> 00:01:11,254
We ain't gunna
sleep all weekend

11
00:01:11,304 --> 00:01:12,755
Oh you know,
you know, you know

12
00:01:12,805 --> 00:01:15,425
That's the motto

13
00:01:15,475 --> 00:01:19,462
Drop a few bills and pop a
few champagne bottles

14
00:01:19,512 --> 00:01:23,566
Throwing that money like
you just won the lotto

15
00:01:23,616 --> 00:01:25,802
We've been up
all damn summer,

16
00:01:25,852 --> 00:01:27,770
Making that
bread and butter,

17
00:01:27,820 --> 00:01:29,305
Tell me did I just stutter

18
00:01:29,355 --> 00:01:31,441
That's the motto

19
00:01:31,491 --> 00:01:35,578
Drop a few bills and pop a
few champagne bottles

20
00:01:35,628 --> 00:01:39,799
Throwing that money like
you just won the lotto

21
00:01:39,799 --> 00:01:42,085
We've been up
all damn summer,

22
00:01:42,135 --> 00:01:43,953
Making that
bread and butter,

23
00:01:44,003 --> 00:01:45,438
Tell me did I just stutter

24
00:01:45,438 --> 00:01:46,756
That's the motto

25
00:01:49,342 --> 00:01:50,927
That's the motto

26
00:01:54,547 --> 00:01:55,481
Hopped in the range,

27
00:01:55,481 --> 00:01:56,466
Can't feel my face,

28
00:01:56,516 --> 00:01:58,501
The windows down

29
00:01:58,551 --> 00:02:01,938
Back to my place my birthday
cake is coming out

30
00:02:01,988 --> 00:02:06,843
The way its hitting like
I could go all night

31
00:02:06,893 --> 00:02:08,778
Don't want no bloodshot eyes

32
00:02:08,828 --> 00:02:09,812
So hold my drink lets fly

33
00:02:09,862 --> 00:02:12,582
Believe it

34
00:02:12,632 --> 00:02:16,486
We ain't got no plans
to leave here

35
00:02:16,536 --> 00:02:20,456
Tell all of your
friends to be here

36
00:02:20,506 --> 00:02:24,477
We ain't gunna sleep
all weekend

37
00:02:24,477 --> 00:02:26,062
Oh you know, you know,
you know
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tiesto - The Motto Altyazı (SRT) - 03:31-211-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tiesto - The Motto.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tiesto - The Motto.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tiesto - The Motto.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tiesto - The Motto.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!