Barbarela - Me Muero de Amor Altyazı (vtt) [03:33-213-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Barbarela | Parça: Me Muero de Amor

CAPTCHA: captcha

Barbarela - Me Muero de Amor Altyazı (vtt) (03:33-213-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:21.300 --> 00:00:26.300
Dicen que el amor no mata
y yo me siento muerta

00:00:26.500 --> 00:00:32.500
Recibí tantas alertas y
las mandé a la Berta

00:00:32.600 --> 00:00:35.500
Ahora vivo así, como una sad girl

00:00:35.600 --> 00:00:38.700
Mi cielo es gris, no le veo el fin

00:00:38.800 --> 00:00:42.400
Yo llorando por ti y tú por ahí

00:00:42.500 --> 00:00:45.300
Se mira feliz tu vida sin mí

00:00:45.400 --> 00:00:48.900
Si no me hablas no te hablo,
si no me sigues me vale

00:00:49.000 --> 00:00:51.800
Es más, te regalo un vale pa'
que chingues a tu madre

00:00:51.900 --> 00:00:54.800
Lo rogona no me queda,
de víctima me veo fea

00:00:54.900 --> 00:00:58.400
Prefiero ser como Cruella,
Villanelle y Barbarela

00:00:58.500 --> 00:01:01.100
El tiempo pasando, la moneda girando

00:01:01.200 --> 00:01:03.800
El ganado cambiando y aquí ando

00:01:03.900 --> 00:01:06.900
Tantas curas, aventuras,
todo queda en el olvido

00:01:07.000 --> 00:01:10.300
Por mañoso y por podrido
se acabó todo contigo

00:01:10.400 --> 00:01:11.700
Me muero de amor

00:01:11.800 --> 00:01:14.900
Y tú vas bajando calzón en calzón

00:01:15.000 --> 00:01:17.800
Te entregué todo mi corazón

00:01:17.900 --> 00:01:21.200
Y tú me pagas con la traición

00:01:21.300 --> 00:01:25.100
A mí me entristece y a ti te divierte

00:01:25.200 --> 00:01:28.500
De nuevo amanece y sigo sin tenerte

00:01:28.600 --> 00:01:31.700
Mi vacío crece, no pensé en perderte

00:01:31.800 --> 00:01:35.300
Cuando anochece me duele el no verte

00:01:35.400 --> 00:01:38.900
Tú solo duermes y ves memes

00:01:39.000 --> 00:01:41.900
No te mueves por si vuelve

00:01:42.000 --> 00:01:47.500
Amiga ya date cuenta,
él no vale la pena

00:01:47.600 --> 00:01:50.400
Éste es tu momento, estás
hecha un monumento

00:01:50.500 --> 00:01:52.600
Manda directo al infierno
a ese perro tibolero

00:01:52.700 --> 00:01:56.900
Lero lero, traicionero, ya
no muerde, está chimuelo

00:01:57.000 --> 00:02:00.100
Tú te arrastras mientras vuelo,
hoy se termina tu duelo

00:02:00.200 --> 00:02:01.700
Me muero de amor

00:02:01.800 --> 00:02:04.700
Y tú vas bajando calzón en calzón

00:02:04.800 --> 00:02:07.700
Te entregué todo mi corazón

00:02:07.800 --> 00:02:11.000
Y tú me pagas con la traición

00:02:11.100 --> 00:02:15.400
A mí me entristece y a ti te divierte
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Barbarela - Me Muero de Amor Altyazı (vtt) - 03:33-213-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Barbarela - Me Muero de Amor.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Barbarela - Me Muero de Amor.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Barbarela - Me Muero de Amor.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Barbarela - Me Muero de Amor.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!