Barbarela - Me Muero de Amor Altyazı (SRT) [03:33-213-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Barbarela | Parça: Me Muero de Amor

CAPTCHA: captcha

Barbarela - Me Muero de Amor Altyazı (SRT) (03:33-213-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:21,300 --> 00:00:26,300
Dicen que el amor no mata
y yo me siento muerta

2
00:00:26,500 --> 00:00:32,500
Recibí tantas alertas y
las mandé a la Berta

3
00:00:32,600 --> 00:00:35,500
Ahora vivo así, como una sad girl

4
00:00:35,600 --> 00:00:38,700
Mi cielo es gris, no le veo el fin

5
00:00:38,800 --> 00:00:42,400
Yo llorando por ti y tú por ahí

6
00:00:42,500 --> 00:00:45,300
Se mira feliz tu vida sin mí

7
00:00:45,400 --> 00:00:48,900
Si no me hablas no te hablo,
si no me sigues me vale

8
00:00:49,000 --> 00:00:51,800
Es más, te regalo un vale pa'
que chingues a tu madre

9
00:00:51,900 --> 00:00:54,800
Lo rogona no me queda,
de víctima me veo fea

10
00:00:54,900 --> 00:00:58,400
Prefiero ser como Cruella,
Villanelle y Barbarela

11
00:00:58,500 --> 00:01:01,100
El tiempo pasando, la moneda girando

12
00:01:01,200 --> 00:01:03,800
El ganado cambiando y aquí ando

13
00:01:03,900 --> 00:01:06,900
Tantas curas, aventuras,
todo queda en el olvido

14
00:01:07,000 --> 00:01:10,300
Por mañoso y por podrido
se acabó todo contigo

15
00:01:10,400 --> 00:01:11,700
Me muero de amor

16
00:01:11,800 --> 00:01:14,900
Y tú vas bajando calzón en calzón

17
00:01:15,000 --> 00:01:17,800
Te entregué todo mi corazón

18
00:01:17,900 --> 00:01:21,200
Y tú me pagas con la traición

19
00:01:21,300 --> 00:01:25,100
A mí me entristece y a ti te divierte

20
00:01:25,200 --> 00:01:28,500
De nuevo amanece y sigo sin tenerte

21
00:01:28,600 --> 00:01:31,700
Mi vacío crece, no pensé en perderte

22
00:01:31,800 --> 00:01:35,300
Cuando anochece me duele el no verte

23
00:01:35,400 --> 00:01:38,900
Tú solo duermes y ves memes

24
00:01:39,000 --> 00:01:41,900
No te mueves por si vuelve

25
00:01:42,000 --> 00:01:47,500
Amiga ya date cuenta,
él no vale la pena

26
00:01:47,600 --> 00:01:50,400
Éste es tu momento, estás
hecha un monumento

27
00:01:50,500 --> 00:01:52,600
Manda directo al infierno
a ese perro tibolero

28
00:01:52,700 --> 00:01:56,900
Lero lero, traicionero, ya
no muerde, está chimuelo

29
00:01:57,000 --> 00:02:00,100
Tú te arrastras mientras vuelo,
hoy se termina tu duelo

30
00:02:00,200 --> 00:02:01,700
Me muero de amor

31
00:02:01,800 --> 00:02:04,700
Y tú vas bajando calzón en calzón

32
00:02:04,800 --> 00:02:07,700
Te entregué todo mi corazón

33
00:02:07,800 --> 00:02:11,000
Y tú me pagas con la traición

34
00:02:11,100 --> 00:02:15,400
A mí me entristece y a ti te divierte

35
00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Barbarela - Me Muero de Amor Altyazı (SRT) - 03:33-213-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Barbarela - Me Muero de Amor.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Barbarela - Me Muero de Amor.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Barbarela - Me Muero de Amor.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Barbarela - Me Muero de Amor.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!