Thirty Seconds To Mars - This Is War Altyazı (vtt) [06:00-360-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Thirty Seconds To Mars | Parça: This Is War

CAPTCHA: captcha

Thirty Seconds To Mars - This Is War Altyazı (vtt) (06:00-360-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:49.600 --> 00:00:55.600
A warning to the people, the
good and the evil

00:00:55.800 --> 00:01:01.700
This is war

00:01:01.600 --> 00:01:07.600
To the soldier, the civilian,
the martyr, the victim

00:01:07.800 --> 00:01:12.600
This is war

00:01:12.800 --> 00:01:15.700
It's the moment of truth and
the moment to lie

00:01:15.900 --> 00:01:18.700
And the moment to live and the
moment to die

00:01:18.900 --> 00:01:24.800
The moment to fight, to fight,
to fight, to fight

00:01:24.600 --> 00:01:27.300
To the right to the left

00:01:27.500 --> 00:01:30.400
We will fight to the death

00:01:30.600 --> 00:01:33.400
To the edge of the earth,

00:01:33.600 --> 00:01:36.600
It's a brave new world from
the last to the first

00:01:36.800 --> 00:01:39.200
To the right, to the left,

00:01:39.400 --> 00:01:42.300
We will fight to the death

00:01:42.500 --> 00:01:45.300
To the edge of the earth

00:01:45.500 --> 00:01:53.500
It's a brave new world, it's a
brave new world

00:02:33.700 --> 00:02:39.400
A warning to the prophet, the
liar, the honest

00:02:39.600 --> 00:02:45.400
This is war

00:02:45.600 --> 00:02:51.200
To the leader, the pariah, the
victor, the messiah

00:02:51.400 --> 00:02:56.600
This is war

00:02:56.800 --> 00:02:59.700
It's the moment of truth and
the moment to lie

00:02:59.900 --> 00:03:02.600
And the moment to live and the
moment to die

00:03:02.800 --> 00:03:05.500
The moment to fight, the
moment to fight,

00:03:05.700 --> 00:03:08.600
To fight, to fight, to fight

00:03:08.800 --> 00:03:11.300
To the right, to the left,

00:03:11.500 --> 00:03:14.200
We will fight to the death

00:03:14.400 --> 00:03:17.100
To the edge of the earth,

00:03:17.300 --> 00:03:20.400
It's a brave new world from
the last to the first

00:03:20.600 --> 00:03:23.100
To the right, to the left,

00:03:23.300 --> 00:03:26.200
We will fight to the death

00:03:26.400 --> 00:03:29.200
To the edge of the earth

00:03:29.400 --> 00:03:41.300
It's a brave new world, it's a
brave new world, it's a brave
new world

00:03:47.800 --> 00:04:00.900
I do believe in the light,
raise your hands up to the sky

00:04:01.200 --> 00:04:14.200
The fight is done, the war is
won, lift your hands towards
the sun
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Thirty Seconds To Mars - This Is War Altyazı (vtt) - 06:00-360-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Thirty Seconds To Mars - This Is War.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Thirty Seconds To Mars - This Is War.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Thirty Seconds To Mars - This Is War.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Thirty Seconds To Mars - This Is War.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!