Thirty Seconds To Mars - This Is War Altyazı (SRT) [06:00-360-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Thirty Seconds To Mars | Parça: This Is War

CAPTCHA: captcha

Thirty Seconds To Mars - This Is War Altyazı (SRT) (06:00-360-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:49,600 --> 00:00:55,600
A warning to the people, the
good and the evil

1
00:00:55,800 --> 00:01:01,700
This is war

2
00:01:01,600 --> 00:01:07,600
To the soldier, the civilian,
the martyr, the victim

3
00:01:07,800 --> 00:01:12,600
This is war

4
00:01:12,800 --> 00:01:15,700
It's the moment of truth and
the moment to lie

5
00:01:15,900 --> 00:01:18,700
And the moment to live and the
moment to die

6
00:01:18,900 --> 00:01:24,800
The moment to fight, to fight,
to fight, to fight

7
00:01:24,600 --> 00:01:27,300
To the right to the left

8
00:01:27,500 --> 00:01:30,400
We will fight to the death

9
00:01:30,600 --> 00:01:33,400
To the edge of the earth,

10
00:01:33,600 --> 00:01:36,600
It's a brave new world from
the last to the first

11
00:01:36,800 --> 00:01:39,200
To the right, to the left,

12
00:01:39,400 --> 00:01:42,300
We will fight to the death

13
00:01:42,500 --> 00:01:45,300
To the edge of the earth

14
00:01:45,500 --> 00:01:53,500
It's a brave new world, it's a
brave new world

15
00:02:33,700 --> 00:02:39,400
A warning to the prophet, the
liar, the honest

16
00:02:39,600 --> 00:02:45,400
This is war

17
00:02:45,600 --> 00:02:51,200
To the leader, the pariah, the
victor, the messiah

18
00:02:51,400 --> 00:02:56,600
This is war

19
00:02:56,800 --> 00:02:59,700
It's the moment of truth and
the moment to lie

20
00:02:59,900 --> 00:03:02,600
And the moment to live and the
moment to die

21
00:03:02,800 --> 00:03:05,500
The moment to fight, the
moment to fight,

22
00:03:05,700 --> 00:03:08,600
To fight, to fight, to fight

23
00:03:08,800 --> 00:03:11,300
To the right, to the left,

24
00:03:11,500 --> 00:03:14,200
We will fight to the death

25
00:03:14,400 --> 00:03:17,100
To the edge of the earth,

26
00:03:17,300 --> 00:03:20,400
It's a brave new world from
the last to the first

27
00:03:20,600 --> 00:03:23,100
To the right, to the left,

28
00:03:23,300 --> 00:03:26,200
We will fight to the death

29
00:03:26,400 --> 00:03:29,200
To the edge of the earth

30
00:03:29,400 --> 00:03:41,300
It's a brave new world, it's a
brave new world, it's a brave
new world

31
00:03:47,800 --> 00:04:00,900
I do believe in the light,
raise your hands up to the sky

32
00:04:01,200 --> 00:04:14,200
The fight is done, the war is
won, lift your hands towards
the sun

33
00:04:15,60...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Thirty Seconds To Mars - This Is War Altyazı (SRT) - 06:00-360-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Thirty Seconds To Mars - This Is War.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Thirty Seconds To Mars - This Is War.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Thirty Seconds To Mars - This Is War.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Thirty Seconds To Mars - This Is War.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!