The Verve - Lucky Man Altyazı (SRT) [04:52-292-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Verve | Parça: Lucky Man

CAPTCHA: captcha

The Verve - Lucky Man Altyazı (SRT) (04:52-292-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:53,800 --> 00:00:55,300
Happiness

2
00:00:55,400 --> 00:00:56,900
More or less

3
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
It's just a change in me

4
00:00:58,100 --> 00:01:00,300
Something in my liberty

5
00:01:00,400 --> 00:01:05,600
Oh, my, my

6
00:01:06,300 --> 00:01:07,550
Happiness

7
00:01:07,600 --> 00:01:09,500
Coming and going

8
00:01:09,600 --> 00:01:10,800
I watch you look at me

9
00:01:10,900 --> 00:01:11,900
Watch my fever growing

10
00:01:12,000 --> 00:01:16,900
I know just where I am

11
00:01:18,500 --> 00:01:21,700
But how many corners
do I have to turn?

12
00:01:21,800 --> 00:01:24,800
How many times do I have to learn

13
00:01:24,900 --> 00:01:29,700
All the love I have is in my mind?

14
00:01:30,500 --> 00:01:35,900
Well, I'm a lucky man

15
00:01:36,900 --> 00:01:42,800
With fire in my hands

16
00:01:44,100 --> 00:01:45,300
Happiness

17
00:01:45,400 --> 00:01:47,200
Something in my own place

18
00:01:47,300 --> 00:01:48,300
I'm stood here naked

19
00:01:48,400 --> 00:01:51,100
Smiling, I feel no disgrace

20
00:01:51,200 --> 00:01:55,000
With who I am

21
00:01:57,200 --> 00:01:57,900
Happiness

22
00:01:58,000 --> 00:01:59,900
Coming and going

23
00:02:00,000 --> 00:02:01,300
I watch you look at me

24
00:02:01,400 --> 00:02:02,600
Watch my fever growing

25
00:02:02,700 --> 00:02:07,900
I know just who I am

26
00:02:09,100 --> 00:02:12,200
And how many corners
do I have to turn?

27
00:02:12,300 --> 00:02:15,300
How many times do I have to learn

28
00:02:15,400 --> 00:02:20,600
All the love I have is in my mind?

29
00:02:20,800 --> 00:02:26,200
I hope you understand

30
00:02:27,400 --> 00:02:32,700
I hope you understand

31
00:02:38,800 --> 00:02:44,800
You know, you know, you know, you know

32
00:02:44,900 --> 00:02:47,400
Gotta love that'll never die

33
00:02:47,500 --> 00:02:48,900
Happiness

34
00:02:49,000 --> 00:02:50,300
More or less

35
00:02:50,400 --> 00:02:51,800
It's just a change in me

36
00:02:51,900 --> 00:02:53,600
Something in my liberty

37
00:02:53,700 --> 00:02:54,800
Happiness

38
00:02:54,900 --> 00:02:56,700
Coming and going

39
00:02:56,800 --> 00:02:57,700
I watch you look at me

40
00:02:57,800 --> 00:02:59,500
Watch my fever growing

41
00:02:59,600 --> 00:03:00,300
I know

42
00:03:00,400 --> 00:03:06,600
Oh, my, my

43
00:03:07,000 --> 00:03:13,000
Oh, my, my

44
00:03:13,100 --> 00:03:19,200
Oh, my, my

45
00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Verve - Lucky Man Altyazı (SRT) - 04:52-292-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Verve - Lucky Man.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Verve - Lucky Man.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Verve - Lucky Man.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Verve - Lucky Man.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!