THE SCOTTS - THE SCOTTS Altyazı (SRT) [02:46-166-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: THE SCOTTS | Parça: THE SCOTTS

CAPTCHA: captcha

THE SCOTTS - THE SCOTTS Altyazı (SRT) (02:46-166-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:21,000 --> 00:00:22,500
Let's go

2
00:00:23,000 --> 00:00:24,900
We see the hype outside (Yeah)

3
00:00:25,000 --> 00:00:26,700
Right from the house, uh

4
00:00:26,800 --> 00:00:28,500
Took it straight from outside (Yeah)

5
00:00:28,600 --> 00:00:30,100
Straight to the couch (Mmm)

6
00:00:30,200 --> 00:00:32,100
We put the mic outside (Yeah)

7
00:00:32,200 --> 00:00:34,000
Air this shit out, uh (Mmm)

8
00:00:34,100 --> 00:00:35,800
You lettin' THE SCOTTS outside (Yeah)

9
00:00:35,900 --> 00:00:37,700
We runnin' the scouts (Mmm)

10
00:00:37,800 --> 00:00:39,700
Ain't no controllin' the
gang (Yeah, yeah, yeah)

11
00:00:39,800 --> 00:00:41,400
They never leave (Mmm)

12
00:00:41,500 --> 00:00:43,200
I got tats over my veins (Yeah)

13
00:00:43,300 --> 00:00:45,100
'Cause that what I bleed (Mmm)

14
00:00:45,200 --> 00:00:46,600
She drink a lot of the bourbon (Yeah)

15
00:00:46,700 --> 00:00:48,900
Like she from the street (Mmm)

16
00:00:49,000 --> 00:00:51,700
We got control of the flows and,
huh, uh, uh (Yeah, mmm)

17
00:00:52,700 --> 00:00:54,500
We heard that your way went dry (Yeah)

18
00:00:54,600 --> 00:00:56,500
We floodin' the drought, uh (Mmm)

19
00:00:56,600 --> 00:00:58,000
Heard that your hood outside (Yeah)

20
00:00:58,100 --> 00:00:59,900
We added some routes (Mmm)

21
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
We havin' the goods outside (Mmm)

22
00:01:02,100 --> 00:01:03,700
Move it in and out (Mmm)

23
00:01:03,800 --> 00:01:05,700
You lettin' THE SCOTTS outside (Mmm)

24
00:01:05,800 --> 00:01:07,700
We runnin' the scouts

25
00:01:13,000 --> 00:01:14,700
Nigga, the cops outside (Yeah)

26
00:01:14,800 --> 00:01:16,400
Lock up the house (Yeah, yeah)

27
00:01:16,500 --> 00:01:18,400
We keep the team on high (Huh)

28
00:01:18,500 --> 00:01:20,300
Some gold in they mouth (Yeah, yeah)

29
00:01:20,400 --> 00:01:22,000
Nigga, the Porsche outside (Huh)

30
00:01:22,100 --> 00:01:24,000
Without the top (Yeah,
yeah, nigga, yeah)

31
00:01:24,100 --> 00:01:25,700
She want a mimosa-sa (Yeah)

32
00:01:25,800 --> 00:01:27,600
Bring in the shots (Yeah, yeah, yeah)

33
00:01:27,700 --> 00:01:29,500
Tell these phony bitches, "Beat it"

34
00:01:29,600 --> 00:01:31,900
With ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

THE SCOTTS - THE SCOTTS Altyazı (SRT) - 02:46-166-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ THE SCOTTS - THE SCOTTS.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ THE SCOTTS - THE SCOTTS.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ THE SCOTTS - THE SCOTTS.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ THE SCOTTS - THE SCOTTS.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!