BANDA MS - HABLAME DE TI Altyazı (SRT) [03:24-204-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BANDA MS | Parça: HABLAME DE TI

CAPTCHA: captcha

BANDA MS - HABLAME DE TI Altyazı (SRT) (03:24-204-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:36,200 --> 00:00:38,500
Me dijiste hola

1
00:00:38,700 --> 00:00:40,800
con una sonrisa por cierto tan linda

2
00:00:41,000 --> 00:00:43,500
como el mismo cielo

3
00:00:43,700 --> 00:00:45,000
te puse nerviosa cuando

4
00:00:45,200 --> 00:00:48,500
por travieso te toque tu pelo

5
00:00:48,700 --> 00:00:51,000
era la primera vez que te miraba

6
00:00:51,200 --> 00:00:53,300
todo fue tan tierno

7
00:00:53,500 --> 00:00:55,400
nunca lo olvide...

8
00:00:55,600 --> 00:00:58,400
Te dije mi nombre

9
00:00:58,600 --> 00:00:59,600
me dijiste el tuyo

10
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
y después charlamos

11
00:01:01,000 --> 00:01:03,400
unas cuantas horas

12
00:01:03,600 --> 00:01:04,600
hubo conexión

13
00:01:04,600 --> 00:01:05,600
desde el primer instante

14
00:01:05,700 --> 00:01:08,300
te veías hermosa

15
00:01:08,500 --> 00:01:09,700
eras como un ángel

16
00:01:09,900 --> 00:01:13,200
y de puro gusto yo te di una rosa...

17
00:01:13,400 --> 00:01:15,400
Y te pregunte

18
00:01:15,600 --> 00:01:18,200
Háblame De Ti

19
00:01:18,400 --> 00:01:19,400
de todos tus gustos

20
00:01:19,500 --> 00:01:20,600
cuántos años tienes

21
00:01:20,800 --> 00:01:23,100
y a que te dedicas

22
00:01:23,300 --> 00:01:24,300
si sales con alguien

23
00:01:24,300 --> 00:01:25,300
igual y con suerte

24
00:01:25,500 --> 00:01:28,200
te encuentro solita

25
00:01:28,400 --> 00:01:29,400
y dime qué opinas

26
00:01:29,300 --> 00:01:30,300
crees que existe

27
00:01:30,500 --> 00:01:33,100
el amor a primera vista

28
00:01:33,300 --> 00:01:34,600
la verdad yo sí...

29
00:01:34,800 --> 00:01:38,200
Háblame De Ti

30
00:01:38,400 --> 00:01:39,400
cuéntame tus penas

31
00:01:39,300 --> 00:01:40,300
o si alguna vez

32
00:01:40,500 --> 00:01:42,900
alguien te ha lastimado

33
00:01:43,100 --> 00:01:45,400
si tu corazón por el momento es libre

34
00:01:45,600 --> 00:01:47,800
o ya está ocupado

35
00:01:48,000 --> 00:01:50,200
porque el mío creo que a partir de hoy

36
00:01:50,400 --> 00:01:52,900
alguien me lo ha robado

37
00:01:53,100 --> 00:01:54,800
y esa eres tú

38
00:01:55,000 --> 00:01:58,100
Háblame De Ti

39
00:01:58,300 --> 00:02:00,100
ojala y me digas que estas disponible

40
00:02:00,300 --> 00:02:08,300
solo para mí...

41
00:02:27,400 --> 00:02:30,200
Háblame De Ti

42
00:02:30,400 --> 00:02:31,400
de todos tus gustos

43
00:02:31,300 --> 00:02:32,400
cuántos años tienes

44
00:02:32,600 --> 00:02:35,000
y a que te dedicas

45
00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BANDA MS - HABLAME DE TI Altyazı (SRT) - 03:24-204-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BANDA MS - HABLAME DE TI.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BANDA MS - HABLAME DE TI.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BANDA MS - HABLAME DE TI.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ BANDA MS - HABLAME DE TI.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!