The Neighbourhood - Paradise Altyazı (vtt) [03:31-211-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Neighbourhood | Parça: Paradise

CAPTCHA: captcha

The Neighbourhood - Paradise Altyazı (vtt) (03:31-211-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:12.000 --> 00:00:17.500
No matter where you go

00:00:17.600 --> 00:00:22.200
you'll never have control

00:00:22.300 --> 00:00:25.200
No one makes it out alive

00:00:25.300 --> 00:00:27.900
no one makes it out alive

00:00:28.000 --> 00:00:29.450
In paradise

00:00:29.500 --> 00:00:33.500
Picture you in summertime

00:00:33.600 --> 00:00:38.500
Drinkin' white wine, an empty girl

00:00:38.800 --> 00:00:40.900
Told me that you'll see me

00:00:41.000 --> 00:00:46.600
And I see ya and I really
wanna believe ya, I do

00:00:46.700 --> 00:00:50.400
Singin' blues, no shoes on

00:00:50.500 --> 00:00:55.300
Strummin' in the sun and you've
got your feet up

00:00:55.500 --> 00:01:00.200
I remember when you used to tell me
that you'd find your freedom

00:01:00.300 --> 00:01:03.900
It was hard to believe ya

00:01:04.000 --> 00:01:09.500
'Cause you never feel enough,
it never fills you up

00:01:09.600 --> 00:01:15.000
And if lyin' on an island is the
closest that you'll come

00:01:15.100 --> 00:01:21.300
Then run, go ahead, have fun, run

00:01:21.400 --> 00:01:26.700
No matter where you go (doesn't
matter where you go)

00:01:26.800 --> 00:01:31.600
You'll never have control
(no, no, no, no)

00:01:31.700 --> 00:01:34.800
Woke up feeling paralysed (yeah)

00:01:34.900 --> 00:01:37.400
No one makes it out alive (yeah)

00:01:37.500 --> 00:01:38.800
In paradise (yeah)

00:01:38.900 --> 00:01:42.500
Picture me in the major leagues

00:01:42.600 --> 00:01:47.600
Livin' in a dream that I created

00:01:47.700 --> 00:01:52.400
I wrote my own books so I never
had to read your pages

00:01:52.500 --> 00:01:55.700
I've got no patience for that anyway

00:01:55.800 --> 00:01:58.600
Sensations don't mean anything

00:01:58.700 --> 00:02:01.500
If I can just have everything

00:02:01.600 --> 00:02:05.700
Some days I think I'll run away

00:02:05.800 --> 00:02:09.500
What would I even do if I made it?

00:02:09.600 --> 00:02:13.400
I just keep on fading 'cause

00:02:13.500 --> 00:02:18.900
I never feel enough, it
never fills me up

00:02:19.000 --> 00:02:24.400
I'm climbin' up a giant rock,
I'll never reach the top

00:02:24.500 --> 00:02:30.600
But I can't stop, I can't stop, so

00:02:30.700 --> 00:02:36.400
No...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Neighbourhood - Paradise Altyazı (vtt) - 03:31-211-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Neighbourhood - Paradise.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Neighbourhood - Paradise.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Neighbourhood - Paradise.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Neighbourhood - Paradise.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!