The Lonely Island - Oakland Nights Altyazı (SRT) [04:09-249-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Lonely Island | Parça: Oakland Nights

CAPTCHA: captcha

The Lonely Island - Oakland Nights Altyazı (SRT) (04:09-249-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:55,800 --> 00:00:58,900
Step into my crib, everything
smell like cool water

2
00:00:59,000 --> 00:01:02,200
And if you're comin' to mine
you know it's Drakkar Noir

3
00:01:02,300 --> 00:01:05,200
Now have a seat on this couch
made of horse leather

4
00:01:05,300 --> 00:01:08,600
I'm told the horse that it's
from could run fast and far

5
00:01:08,700 --> 00:01:11,300
Who, That shit is sexy

6
00:01:11,400 --> 00:01:14,200
Tell the maitre'd at your
booty to expect me

7
00:01:14,300 --> 00:01:17,500
I'm solo and I'm flexin but
don't try to Soloflex me

8
00:01:17,600 --> 00:01:20,200
NordicTrack all day

9
00:01:20,300 --> 00:01:23,300
Squats in the living room,
can I get a witness?

10
00:01:23,400 --> 00:01:26,200
The greatest aphrodisiac
is physical fitness

11
00:01:26,300 --> 00:01:29,000
So take off your guess and
let go of your stress

12
00:01:29,100 --> 00:01:32,300
'Cause the classic shit
is what comes next

13
00:01:32,400 --> 00:01:35,600
Silk robes and kimonos

14
00:01:35,700 --> 00:01:39,000
Silk robes and kimonos

15
00:01:39,100 --> 00:01:41,100
Change outta your own clothes

16
00:01:41,200 --> 00:01:44,300
These athletic days, but oh those...

17
00:01:44,400 --> 00:01:45,400
Oakland Nights

18
00:01:45,500 --> 00:01:48,200
Silk robes and kimonos

19
00:01:48,300 --> 00:01:51,300
It's our pleasure to loan those

20
00:01:51,400 --> 00:01:53,300
Pumps and pantsuits all day

21
00:01:53,400 --> 00:01:55,600
All work, no play, no way

22
00:01:55,700 --> 00:01:56,600
It's time for...

23
00:01:56,700 --> 00:01:58,600
Oakland Nights

24
00:02:00,600 --> 00:02:03,000
In the bedroom champagne on ice

25
00:02:03,100 --> 00:02:06,400
I make erotic shadow puppets
in the candle light

26
00:02:06,500 --> 00:02:09,500
Your hair's crimped, all frizzy
'cause you frivolous

27
00:02:09,600 --> 00:02:13,400
I feel like Macho Man and
you my Miss Elizabeth

28
00:02:13,500 --> 00:02:16,500
Sizzlish, do some crunches
and some scissor kicks

29
00:02:16,600 --> 00:02:18,800
Body shaved slick like
an exquisite fish

30
00:02:18,900 --> 00:02:20,900
And I love the way your high-cut thong

31
00:02:21,000 --> 00:02:21,900
Make your butt long

32
00:02:22,000 --> 00:02:23,100
Now take 'em off

33
00:02:23,200 --> 00:02:25,100
But you know what to leave on

34
00:02:25,200 --> 00:02:28,200
Silk robes and Kimonos

35
00:02:28,300 --> 00:02:31,300
Silk robes and Kimonos

36
00:02:31,400 --> 00:02:34,200
Peel off your pleated polos

37
00:02:34,300 --> 00:02:36,700
These athletic d...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Lonely Island - Oakland Nights Altyazı (SRT) - 04:09-249-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Lonely Island - Oakland Nights.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Lonely Island - Oakland Nights.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Lonely Island - Oakland Nights.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Lonely Island - Oakland Nights.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!