The Kid LAROI - TOO MUCH Altyazı (SRT) [03:22-202-0-vi]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Kid LAROI | Parça: TOO MUCH

CAPTCHA: captcha

The Kid LAROI - TOO MUCH Altyazı (SRT) (03:22-202-0-vi) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:14,347 --> 00:00:16,866
Nếu chúng ta có cơ hội và thời gian

1
00:00:16,916 --> 00:00:19,302
Liệu em có làm lại một lần nữa,
Liệu em có làm lại một lần nữa

2
00:00:19,352 --> 00:00:20,787
Có quá nhiều không?

3
00:00:21,855 --> 00:00:24,057
Có quá nhiều không?

4
00:00:24,357 --> 00:00:27,177
Bây giờ em đang gọi cho bạn của em
vì anh lại rời xa một lần nữa

5
00:00:27,227 --> 00:00:29,646
Khi anh quay lại, liệu em
có làm lại một lần nữa

6
00:00:29,696 --> 00:00:31,398
Có quá nhiều không?

7
00:00:32,098 --> 00:00:34,601
Có quá nhiều không?

8
00:00:34,601 --> 00:00:37,053
Vậy hãy nói cho anh biết
điều gì đã cản trở

9
00:00:37,103 --> 00:00:39,556
Và làm thế nào để anh nghĩ
nó là tốt mà thay đổi

10
00:00:39,606 --> 00:00:41,941
Và anh muốn nói anh xin
lỗi một lần nữa

11
00:00:41,941 --> 00:00:44,627
Oh Anh không bao giờ có thể thoát
khỏi con đường của anh

12
00:00:44,677 --> 00:00:47,230
Đến cửa hàng và thay hết
tủ quần áo của em

13
00:00:47,280 --> 00:00:49,499
Và tất cả những gì em làm là phàn nàn

14
00:00:49,549 --> 00:00:52,035
E cứ ném chúng vào mặt anh

15
00:00:52,085 --> 00:00:54,587
Và bây giờ em đang nói với anh
là em cần một khoảng không

16
00:00:54,587 --> 00:00:56,906
Vậy anh đang nằm trên chiếc
giường của mình

17
00:00:56,956 --> 00:00:58,308
phê pha cũng một chút … bây giờ

18
00:00:58,358 --> 00:01:01,077
Anh sẽ chết trước nếu anh
không có em bây giờ

19
00:01:01,127 --> 00:01:03,480
Anh nhận ra rằng anh đang
nghiện em bây giờ

20
00:01:03,530 --> 00:01:05,949
Hãy đến đến bên anh để
thư giãn và bình tâm

21
00:01:05,999 --> 00:01:08,485
Những gì em nói đang ảnh hưởng
ngược lại anh bây giờ

22
00:01:08,535 --> 00:01:10,854
Trong tâm trí của anh không có
ai khác ngoài em hiện tại

23
00:01:10,904 --> 00:01:13,356
Hãy để anh yêu anh theo
cách của anh bây giờ

24
00:01:13,406 --> 00:01:14,991
Anh chưa bao giờ biết làm thế nào

25
00:01:15,041 --> 00:01:17,527
Nếu chúng ta có cơ hội và thời gian

26
00:01:17,577 --> 00:01:18,762
Liệu em có làm lại một lần nữa

27
00:01:18,812 --> 00:01:20,063
Liệu em có làm lại một lần nữa

28
00:01:20,113 --> 00:01:21,381
Có quá nhiều không?

29
00:01:22,682 --> 00:01:24,801
Có quá nhiều không?

30
00:01:24,851 --> 00:01:27,670
Bây giờ em đang gọi cho bạn của em
vì anh lại rời xa một lần nữa

31
00:01:27,720 --> 00:01:30,206
Khi anh quay lại, liệu em
có làm lại một lần nữa

32
00:01:30,256 --> 00:01:31,558
Có quá nhiều không?

33
00:01:32,792 --> 00:01:34,327
Có quá nhiều không?

34
00:01:35,161 --> 00:01:36,479
Có quá nhiều không?

35
00:01:36,529 --> 00:01:37,781
Anh có đang làm quá nhiều không

36
00:01:37,831 --> 00:01:40,250
Em có hiểu tiếng lóng của anh và
hiểu sự hài hước của anh không?

37
00:01:40,300 --> 00:01:42,152
Khi bạn của em nói với em rằng
anh đang lăng nhăng bên ngoài

38
00:01:42,202 --> 00:01:44,921
em sẽ tin anh nếu anh nói rằng họ đang
nói dối và đó chỉ là một tin đồn

39
00:01:44,971 --> 00:01:47,724
Gửi cho em tài xế cá nhân
của anh, người đàn ông này
không chỉ là một Uber

40
00:01:47,774 --> 00:01:50,360
em biết nó là nghiêm trọng khi em lại
và mang theo bàn chải đánh răng

41
00:01:50,410 --> 00:01:52,762
Thêm chiếc quần lót trong túi
và thêm nước tẩy trang

42
00:01:52,812 --> 00:01:55,315
Em biết là anh hầu như không ở một mình
vì anh luôn ở với một tay súng

43
00:01:55,315 --> 00:01:57,834
Cô ấy gọi anh là bố, cô ấy có vấn
đề, anh không phải là cha cô ấy

44
00:01:57,884 --> 00:02:00,437
Rời khỏi thuyền lên máy bay phản
lực, để em lại bến cảng.

45
00:02:00,487 --> 00:02:02,939
Cô ấy tiêm Ozempic để ngăn
cơn đói của mình

46
00:02:02,989 --> 00:02:05,608
Uh Anh tự … trước khi em đến,
để anh có thể bên em lâu hơn

47
00:02:05,658 --> 00:02:08,111
tài xế lái xe con S650, chỉ
cần gõ vào địa chỉ của em

48
00:02:08,161 --> 00:02:10,480
Đóng gói hành lý và chúng ta có
thể lên chuyến bay tiếp theo

49
00:02:10,530 --> 00:02:13,049
Hãy chắc chắn rằng em kiểm tra
thuốc chống trầm cảm của mình

50
00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Kid LAROI - TOO MUCH Altyazı (SRT) - 03:22-202-0-vi

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Kid LAROI - TOO MUCH.vi.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Kid LAROI - TOO MUCH.vi.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Kid LAROI - TOO MUCH.vi.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Kid LAROI - TOO MUCH.vi.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!