The Kid LAROI - TOO MUCH Altyazı (SRT) [03:22-202-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Kid LAROI | Parça: TOO MUCH

CAPTCHA: captcha

The Kid LAROI - TOO MUCH Altyazı (SRT) (03:22-202-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:14,347 --> 00:00:16,866
ふたりにチャンスと時間があるなら

1
00:00:16,916 --> 00:00:19,302
僕とやり直さないか

2
00:00:19,352 --> 00:00:20,787
それとも もううんざり?

3
00:00:21,855 --> 00:00:24,057
もううんざり?

4
00:00:24,357 --> 00:00:27,177
僕がまた出ていったから友だちを呼び出してる

5
00:00:27,227 --> 00:00:29,646
君の元へ戻るからやり直さないか

6
00:00:29,696 --> 00:00:31,398
それとも もううんざり?

7
00:00:32,098 --> 00:00:34,601
もううんざり?

8
00:00:34,601 --> 00:00:37,053
何が邪魔したのか教えてくれ

9
00:00:37,103 --> 00:00:39,556
いい関係だったのになぜ変わってしまったんだろう

10
00:00:39,606 --> 00:00:41,941
何度も言うよ 僕が悪かった

11
00:00:41,941 --> 00:00:44,627
自分で自分の道を阻んでいる

12
00:00:44,677 --> 00:00:47,230
金を稼いで 君のワードローブを満たして

13
00:00:47,280 --> 00:00:49,499
なのに君はいつも

14
00:00:49,549 --> 00:00:52,035
僕に向かって文句を垂れてばかり

15
00:00:52,085 --> 00:00:54,587
しかも今度は「ひとりになりたいの」だって

16
00:00:54,587 --> 00:00:56,906
仕方がないから自分のベッドに寝そべって

17
00:00:56,956 --> 00:00:58,308
トリップしていい気分になった

18
00:00:58,358 --> 00:01:01,077
君と別れる頃にはくたばってるだろう

19
00:01:01,127 --> 00:01:03,480
すっかり君の中毒なんだ

20
00:01:03,530 --> 00:01:05,949
ここへおいでよ 一旦落ち着こう

21
00:01:05,999 --> 00:01:08,485
君の言葉には殴られたような痛みを感じる

22
00:01:08,535 --> 00:01:10,854
君のことで頭がいっぱいだ

23
00:01:10,904 --> 00:01:13,356
僕なりのやり方で愛させて

24
00:01:13,406 --> 00:01:14,991
どうすればいいか知らなかったんだ

25
00:01:15,041 --> 00:01:17,527
ふたりにチャンスと時間があるなら

26
00:01:17,577 --> 00:01:18,762
僕とやり直さないか

27
00:01:18,812 --> 00:01:20,063
やり直さないか

28
00:01:20,113 --> 00:01:21,381
それとも もううんざり?

29
00:01:22,682 --> 00:01:24,801
もううんざり?

30
00:01:24,851 --> 00:01:27,670
僕がまた出ていったから友だちを呼び出してる

31
00:01:27,720 --> 00:01:30,206
君の元へ戻るからやり直さないか

32
00:01:30,256 --> 00:01:31,558
それとも もううんざり?

33
00:01:32,792 --> 00:01:34,327
もううんざり?

34
00:01:35,161 --> 00:01:36,479
もううんざり?

35
00:01:36,529 --> 00:01:37,781
僕にはもううんざり?

36
00:01:37,831 --> 00:01:40,250
わかるかな、このスラングとユーモアのセンス

37
00:01:40,300 --> 00:01:42,152
あちこちで浮気してるって女友だちに言われても

38
00:01:42,202 --> 00:01:44,921
信じてくれ あいつらは全員嘘つきでただの噂にすぎない

39
00:01:44,971 --> 00:01:47,724
お抱え運転手を向かわせるよ Uberじゃなくて

40
00:01:47,774 --> 00:01:50,360
男の家に泊まるなら覚悟を決めておけ 歯ブラシと

41
00:01:50,410 --> 00:01:52,762
替えのショーツをバッグに入れて あとメイク落としも

42
00:01:52,812 --> 00:01:55,315
僕はめったにひとりにならない いつも撮影者が側にいる

43
00:01:55,315 --> 00:01:57,834
僕のことをパパって呼ぶ あの子は問題を抱えてる 父親でもないのに

44
00:01:57,884 --> 00:02:00,437
ボートからジェット機に乗り換えて 君は港に置き去り

45
00:02:00,487 --> 00:02:02,939
彼女はダイエット代わりにインスリン注射を打ってる

46
00:02:02,989 --> 00:02:05,608
君の前に抜いたから もっと長く続けられるよ

47
00:02:05,658 --> 00:02:08,111
ベンツのS650 運転手つき 君の住所をタップするだけ

48
00:02:08,161 --> 00:02:10,480
荷物をまとめたら チェックインして次の飛行機に乗り込もう

49
00:02:10,530 --> 00:02:13,049
忘れものがないように 抗うつ剤はたっぷりと

50
00:02:13,099 --> 00:02:15,468
僕がまた空高く昇る前に 君のせいで...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Kid LAROI - TOO MUCH Altyazı (SRT) - 03:22-202-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Kid LAROI - TOO MUCH.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Kid LAROI - TOO MUCH.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Kid LAROI - TOO MUCH.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Kid LAROI - TOO MUCH.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!