The Chainsmokers - SELFIE Altyazı (vtt) [03:43-223-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Chainsmokers | Parça: SELFIE

CAPTCHA: captcha

The Chainsmokers - SELFIE Altyazı (vtt) (03:43-223-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:07.900 --> 00:00:09.000
When Jason was at the table

00:00:09.200 --> 00:00:11.300
I kept on seeing him look at
me while he was with that
other girl

00:00:11.500 --> 00:00:13.400
Do you think he was just doing
that to make me jealous?

00:00:13.600 --> 00:00:16.600
Because he was totally texting
me all night last night

00:00:16.800 --> 00:00:18.100
And I don't know if it's a
booty call or not

00:00:18.300 --> 00:00:20.200
So like what do you think?

00:00:20.400 --> 00:00:22.400
Did you think that girl was pretty?

00:00:22.600 --> 00:00:23.900
How did that girl even get in here?

00:00:24.100 --> 00:00:25.100
Do you see her?

00:00:24.800 --> 00:00:27.400
She's so short and that dress
is so tacky

00:00:27.600 --> 00:00:28.600
Who wears Cheetah?

00:00:28.700 --> 00:00:31.800
It's not even summer, why does
the DJ keep on playing
summertime sadness?

00:00:32.000 --> 00:00:34.400
After we go to the bathroom,
can we go smoke a cigarette?

00:00:34.600 --> 00:00:35.600
I really need one

00:00:35.700 --> 00:00:36.700
But first,

00:00:36.600 --> 00:00:44.600
Let me take a selfie

00:01:07.600 --> 00:01:08.900
Can you guys help me pick a filter?

00:01:09.100 --> 00:01:11.100
I don't know if I should go
with XX Pro or Valencia

00:01:11.300 --> 00:01:12.300
I wanna look tan

00:01:12.200 --> 00:01:13.400
What should my caption be?

00:01:13.600 --> 00:01:14.600
I want it to be clever

00:01:14.800 --> 00:01:17.500
How about "Livin' with my
bitches, hash tag LIVE"

00:01:17.700 --> 00:01:19.600
I only got 10 likes in the
last 5 minutes

00:01:19.800 --> 00:01:21.200
Do you think I should take it down?

00:01:21.400 --> 00:01:29.400
Let me take another selfie

00:01:58.900 --> 00:02:01.200
Wait, pause, Jason just liked my selfie

00:02:01.400 --> 00:02:02.400
What a creep

00:02:02.300 --> 00:02:03.700
Is that guy sleeping over there?

00:02:03.900 --> 00:02:06.000
Yeah, the one next to the girl
with no shoes on

00:02:06.200 --> 00:02:07.700
That's so ratchet

00:02:07.900 --> 00:02:09.300
That girl is such a fake model

00:02:09.500 --> 00:02:11.600
She definitely bought all her
Instagram followers

00:02:11.800 --> 00:02:12.900
Who goes out on Mondays?

00:02:13.100 --> 00:02:15.600
Okay, let's go ta...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Chainsmokers - SELFIE Altyazı (vtt) - 03:43-223-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Chainsmokers - SELFIE.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Chainsmokers - SELFIE.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Chainsmokers - SELFIE.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Chainsmokers - SELFIE.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!