The Chainsmokers - SELFIE Altyazı (SRT) [03:43-223-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Chainsmokers | Parça: SELFIE

CAPTCHA: captcha

The Chainsmokers - SELFIE Altyazı (SRT) (03:43-223-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:07,900 --> 00:00:09,000
When Jason was at the table

1
00:00:09,200 --> 00:00:11,300
I kept on seeing him look at
me while he was with that
other girl

2
00:00:11,500 --> 00:00:13,400
Do you think he was just doing
that to make me jealous?

3
00:00:13,600 --> 00:00:16,600
Because he was totally texting
me all night last night

4
00:00:16,800 --> 00:00:18,100
And I don't know if it's a
booty call or not

5
00:00:18,300 --> 00:00:20,200
So like what do you think?

6
00:00:20,400 --> 00:00:22,400
Did you think that girl was pretty?

7
00:00:22,600 --> 00:00:23,900
How did that girl even get in here?

8
00:00:24,100 --> 00:00:25,100
Do you see her?

9
00:00:24,800 --> 00:00:27,400
She's so short and that dress
is so tacky

10
00:00:27,600 --> 00:00:28,600
Who wears Cheetah?

11
00:00:28,700 --> 00:00:31,800
It's not even summer, why does
the DJ keep on playing
summertime sadness?

12
00:00:32,000 --> 00:00:34,400
After we go to the bathroom,
can we go smoke a cigarette?

13
00:00:34,600 --> 00:00:35,600
I really need one

14
00:00:35,700 --> 00:00:36,700
But first,

15
00:00:36,600 --> 00:00:44,600
Let me take a selfie

16
00:01:07,600 --> 00:01:08,900
Can you guys help me pick a filter?

17
00:01:09,100 --> 00:01:11,100
I don't know if I should go
with XX Pro or Valencia

18
00:01:11,300 --> 00:01:12,300
I wanna look tan

19
00:01:12,200 --> 00:01:13,400
What should my caption be?

20
00:01:13,600 --> 00:01:14,600
I want it to be clever

21
00:01:14,800 --> 00:01:17,500
How about "Livin' with my
bitches, hash tag LIVE"

22
00:01:17,700 --> 00:01:19,600
I only got 10 likes in the
last 5 minutes

23
00:01:19,800 --> 00:01:21,200
Do you think I should take it down?

24
00:01:21,400 --> 00:01:29,400
Let me take another selfie

25
00:01:58,900 --> 00:02:01,200
Wait, pause, Jason just liked my selfie

26
00:02:01,400 --> 00:02:02,400
What a creep

27
00:02:02,300 --> 00:02:03,700
Is that guy sleeping over there?

28
00:02:03,900 --> 00:02:06,000
Yeah, the one next to the girl
with no shoes on

29
00:02:06,200 --> 00:02:07,700
That's so ratchet

30
00:02:07,900 --> 00:02:09,300
That girl is such a fake model

31
00:02:09,500 --> 00:02:11,600
She definitely bought all her
Instagram followers

32
00:02:11,800 --> 00:02:12,900
Who goes out on Mondays?

33
00:02:13,100 --> 00:02:15,600
Okay, let's go take some shots

3...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Chainsmokers - SELFIE Altyazı (SRT) - 03:43-223-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Chainsmokers - SELFIE.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Chainsmokers - SELFIE.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Chainsmokers - SELFIE.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Chainsmokers - SELFIE.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!