The Chainsmokers - iPad Altyazı (vtt) [03:54-234-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Chainsmokers | Parça: iPad

CAPTCHA: captcha

The Chainsmokers - iPad Altyazı (vtt) (03:54-234-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:24.900 --> 00:00:27.400
I go through your iPad looking for

00:00:27.500 --> 00:00:29.700
Something that I used to have

00:00:29.800 --> 00:00:31.950
Guess I finally lost my
mind (Lost my mind)

00:00:32.000 --> 00:00:35.500
I wish that I could take
my number back

00:00:35.600 --> 00:00:37.400
Go back to the place we met

00:00:37.500 --> 00:00:40.300
Start this up a second
time (A second time)

00:00:40.400 --> 00:00:43.300
You're living in a past
life, twenty-five

00:00:43.400 --> 00:00:45.400
All your friends are verified

00:00:45.500 --> 00:00:47.200
Acting like they're first in line

00:00:47.300 --> 00:00:51.200
I'm looking at your life
through cellophane

00:00:51.300 --> 00:00:53.300
Hoping things would stay the same

00:00:53.400 --> 00:00:55.900
I was always by your side

00:00:56.600 --> 00:00:58.400
And isn't it strange?

00:00:58.500 --> 00:01:01.100
How we're strangers again

00:01:04.600 --> 00:01:06.300
Isn't it strange?

00:01:06.400 --> 00:01:09.500
How we're strangers again

00:01:10.400 --> 00:01:13.600
And now we're strangеrs again

00:01:18.000 --> 00:01:22.100
And now we're strangers again

00:01:27.400 --> 00:01:30.600
You wеre just a downtown socialite

00:01:30.700 --> 00:01:32.500
Ship I pass on summer nights

00:01:32.600 --> 00:01:34.400
Shadow that I can't define

00:01:34.500 --> 00:01:38.250
Turned into a gaslight kerosene

00:01:38.300 --> 00:01:40.400
Love that felt like seventeen

00:01:40.500 --> 00:01:42.800
Hurt me 'til I feel alive

00:01:43.200 --> 00:01:45.300
I wonder who your friends are

00:01:45.400 --> 00:01:47.800
Where you go, who you know now?

00:01:47.900 --> 00:01:49.200
You play the same card

00:01:49.300 --> 00:01:51.900
Swear to God, do you call him?

00:01:52.000 --> 00:01:53.100
Isn't it strange?

00:01:53.200 --> 00:01:56.200
How we're strangers again

00:01:57.600 --> 00:02:00.100
And now we're strangers again

00:02:05.000 --> 00:02:08.300
And now we're strangers again

00:02:14.600 --> 00:02:17.800
You were just a downtown socialite

00:02:17.900 --> 00:02:19.500
Ship I pass on summer nights

00:02:19.600 --> 00:02:22.600
Shadow that I can't define

00:02:22.700 --> 00:02:25.500
Turned into a gaslight kerosene

00:02:25.600 --> 00:02:27.400
Love that felt like seventeen

00:02:27.500 --> 00:02:30.100
Hurt me 'til I feel alive...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Chainsmokers - iPad Altyazı (vtt) - 03:54-234-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Chainsmokers - iPad.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Chainsmokers - iPad.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Chainsmokers - iPad.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Chainsmokers - iPad.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!