The Chainsmokers - iPad Altyazı (SRT) [03:54-234-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Chainsmokers | Parça: iPad

CAPTCHA: captcha

The Chainsmokers - iPad Altyazı (SRT) (03:54-234-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:24,900 --> 00:00:27,400
I go through your iPad looking for

2
00:00:27,500 --> 00:00:29,700
Something that I used to have

3
00:00:29,800 --> 00:00:31,950
Guess I finally lost my
mind (Lost my mind)

4
00:00:32,000 --> 00:00:35,500
I wish that I could take
my number back

5
00:00:35,600 --> 00:00:37,400
Go back to the place we met

6
00:00:37,500 --> 00:00:40,300
Start this up a second
time (A second time)

7
00:00:40,400 --> 00:00:43,300
You're living in a past
life, twenty-five

8
00:00:43,400 --> 00:00:45,400
All your friends are verified

9
00:00:45,500 --> 00:00:47,200
Acting like they're first in line

10
00:00:47,300 --> 00:00:51,200
I'm looking at your life
through cellophane

11
00:00:51,300 --> 00:00:53,300
Hoping things would stay the same

12
00:00:53,400 --> 00:00:55,900
I was always by your side

13
00:00:56,600 --> 00:00:58,400
And isn't it strange?

14
00:00:58,500 --> 00:01:01,100
How we're strangers again

15
00:01:04,600 --> 00:01:06,300
Isn't it strange?

16
00:01:06,400 --> 00:01:09,500
How we're strangers again

17
00:01:10,400 --> 00:01:13,600
And now we're strangеrs again

18
00:01:18,000 --> 00:01:22,100
And now we're strangers again

19
00:01:27,400 --> 00:01:30,600
You wеre just a downtown socialite

20
00:01:30,700 --> 00:01:32,500
Ship I pass on summer nights

21
00:01:32,600 --> 00:01:34,400
Shadow that I can't define

22
00:01:34,500 --> 00:01:38,250
Turned into a gaslight kerosene

23
00:01:38,300 --> 00:01:40,400
Love that felt like seventeen

24
00:01:40,500 --> 00:01:42,800
Hurt me 'til I feel alive

25
00:01:43,200 --> 00:01:45,300
I wonder who your friends are

26
00:01:45,400 --> 00:01:47,800
Where you go, who you know now?

27
00:01:47,900 --> 00:01:49,200
You play the same card

28
00:01:49,300 --> 00:01:51,900
Swear to God, do you call him?

29
00:01:52,000 --> 00:01:53,100
Isn't it strange?

30
00:01:53,200 --> 00:01:56,200
How we're strangers again

31
00:01:57,600 --> 00:02:00,100
And now we're strangers again

32
00:02:05,000 --> 00:02:08,300
And now we're strangers again

33
00:02:14,600 --> 00:02:17,800
You were just a downtown socialite

34
00:02:17,900 --> 00:02:19,500
Ship I pass on summer nights

35
00:02:19,600 --> 00:02:22,600
Shadow that I can't define

36
00:02:22,700 --> 00:02:25,500
Turned into a gaslight kerosene

37
00:02:25,600 --> 00:02:27,400
Love that felt like seventeen

38
00:02:27,500 --> 00:02:30,100
Hurt me 'til I feel alive

39 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Chainsmokers - iPad Altyazı (SRT) - 03:54-234-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Chainsmokers - iPad.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Chainsmokers - iPad.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Chainsmokers - iPad.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Chainsmokers - iPad.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!