The Chainsmokers - iPad Altyazı (vtt) [03:41-221-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Chainsmokers | Parça: iPad

CAPTCHA: captcha

The Chainsmokers - iPad Altyazı (vtt) (03:41-221-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:08.200 --> 00:00:10.900
I go through your iPad looking for

00:00:11.000 --> 00:00:12.900
Something that I used to have

00:00:13.000 --> 00:00:15.800
Guess I finally lost my
mind (Lost my mind)

00:00:15.900 --> 00:00:18.700
I wish that I could take
my number back

00:00:18.800 --> 00:00:20.800
Go back to the place we met

00:00:20.900 --> 00:00:23.800
Start this up a second
time (A second time)

00:00:23.900 --> 00:00:26.600
You're living in a past
life, twenty-five

00:00:26.700 --> 00:00:28.700
All your friends are verified

00:00:28.800 --> 00:00:31.400
Acting like they're first in line

00:00:31.700 --> 00:00:34.400
I'm looking at your life
through cellophane

00:00:34.500 --> 00:00:36.500
Hoping things would stay the same

00:00:36.600 --> 00:00:39.300
I was always by your side

00:00:39.800 --> 00:00:41.900
And isn't it strange?

00:00:42.000 --> 00:00:45.400
How we're strangers again

00:00:47.800 --> 00:00:49.800
Isn't it strange?

00:00:49.900 --> 00:00:53.400
How we're strangers again

00:00:53.500 --> 00:00:56.500
And now we're strangеrs again

00:01:01.100 --> 00:01:04.700
And now we're strangers again

00:01:10.800 --> 00:01:13.800
You wеre just a downtown socialite

00:01:13.900 --> 00:01:15.800
Ship I pass on summer nights

00:01:15.900 --> 00:01:18.600
Shadow that I can't define

00:01:19.000 --> 00:01:21.600
Turned into a gaslight kerosene

00:01:21.700 --> 00:01:23.800
Love that felt like seventeen

00:01:23.900 --> 00:01:26.300
Hurt me 'til I feel alive

00:01:26.400 --> 00:01:28.700
I wonder who your friends are

00:01:28.800 --> 00:01:31.200
Where you go, who you know now?

00:01:31.300 --> 00:01:32.300
You play the same card

00:01:32.400 --> 00:01:35.000
Swear to God, do you call him?

00:01:35.100 --> 00:01:36.850
Isn't it strange?

00:01:36.900 --> 00:01:39.700
How we're strangers again

00:01:41.000 --> 00:01:43.700
And now we're strangers again

00:01:48.800 --> 00:01:51.700
And now we're strangers again

00:01:59.100 --> 00:02:01.100
You were just a downtown socialite

00:02:01.200 --> 00:02:03.100
Ship I pass on summer nights

00:02:03.200 --> 00:02:05.700
Shadow that I can't define

00:02:07.300 --> 00:02:09.000
Turned into a gaslight kerosene

00:02:09.100 --> 00:02:10.900
Love that felt like seventeen

00:02:11.000 --> 00:02:13.500
Hurt me 'til I feel alive...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Chainsmokers - iPad Altyazı (vtt) - 03:41-221-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Chainsmokers - iPad.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Chainsmokers - iPad.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Chainsmokers - iPad.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Chainsmokers - iPad.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!