The Chainsmokers - iPad Altyazı (SRT) [03:41-221-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Chainsmokers | Parça: iPad

CAPTCHA: captcha

The Chainsmokers - iPad Altyazı (SRT) (03:41-221-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,200 --> 00:00:10,900
I go through your iPad looking for

2
00:00:11,000 --> 00:00:12,900
Something that I used to have

3
00:00:13,000 --> 00:00:15,800
Guess I finally lost my
mind (Lost my mind)

4
00:00:15,900 --> 00:00:18,700
I wish that I could take
my number back

5
00:00:18,800 --> 00:00:20,800
Go back to the place we met

6
00:00:20,900 --> 00:00:23,800
Start this up a second
time (A second time)

7
00:00:23,900 --> 00:00:26,600
You're living in a past
life, twenty-five

8
00:00:26,700 --> 00:00:28,700
All your friends are verified

9
00:00:28,800 --> 00:00:31,400
Acting like they're first in line

10
00:00:31,700 --> 00:00:34,400
I'm looking at your life
through cellophane

11
00:00:34,500 --> 00:00:36,500
Hoping things would stay the same

12
00:00:36,600 --> 00:00:39,300
I was always by your side

13
00:00:39,800 --> 00:00:41,900
And isn't it strange?

14
00:00:42,000 --> 00:00:45,400
How we're strangers again

15
00:00:47,800 --> 00:00:49,800
Isn't it strange?

16
00:00:49,900 --> 00:00:53,400
How we're strangers again

17
00:00:53,500 --> 00:00:56,500
And now we're strangеrs again

18
00:01:01,100 --> 00:01:04,700
And now we're strangers again

19
00:01:10,800 --> 00:01:13,800
You wеre just a downtown socialite

20
00:01:13,900 --> 00:01:15,800
Ship I pass on summer nights

21
00:01:15,900 --> 00:01:18,600
Shadow that I can't define

22
00:01:19,000 --> 00:01:21,600
Turned into a gaslight kerosene

23
00:01:21,700 --> 00:01:23,800
Love that felt like seventeen

24
00:01:23,900 --> 00:01:26,300
Hurt me 'til I feel alive

25
00:01:26,400 --> 00:01:28,700
I wonder who your friends are

26
00:01:28,800 --> 00:01:31,200
Where you go, who you know now?

27
00:01:31,300 --> 00:01:32,300
You play the same card

28
00:01:32,400 --> 00:01:35,000
Swear to God, do you call him?

29
00:01:35,100 --> 00:01:36,850
Isn't it strange?

30
00:01:36,900 --> 00:01:39,700
How we're strangers again

31
00:01:41,000 --> 00:01:43,700
And now we're strangers again

32
00:01:48,800 --> 00:01:51,700
And now we're strangers again

33
00:01:59,100 --> 00:02:01,100
You were just a downtown socialite

34
00:02:01,200 --> 00:02:03,100
Ship I pass on summer nights

35
00:02:03,200 --> 00:02:05,700
Shadow that I can't define

36
00:02:07,300 --> 00:02:09,000
Turned into a gaslight kerosene

37
00:02:09,100 --> 00:02:10,900
Love that felt like seventeen

38
00:02:11,000 --> 00:02:13,500
Hurt me 'til I feel alive

39 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Chainsmokers - iPad Altyazı (SRT) - 03:41-221-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Chainsmokers - iPad.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Chainsmokers - iPad.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Chainsmokers - iPad.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Chainsmokers - iPad.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!