Thalia - Lindo Pero Bruto Altyazı (SRT) [02:58-178-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Thalia | Parça: Lindo Pero Bruto

CAPTCHA: captcha

Thalia - Lindo Pero Bruto Altyazı (SRT) (02:58-178-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:14,600 --> 00:00:20,000
Llegaste en tu carrito deportivo
y dije “Llegó Cupido”

2
00:00:20,100 --> 00:00:24,700
A sólo dos segundos de mirarte
ya me habías convencido

3
00:00:24,800 --> 00:00:31,400
Con tus gafitas oscuras, reloj
elegante pero de la China

4
00:00:31,500 --> 00:00:35,600
Lanzaste un par de frases de Internet,
de esas recién aprendidas

5
00:00:37,000 --> 00:00:41,800
Tú tienes el cuerpo duro
y el cerebro en blanco

6
00:00:42,600 --> 00:00:47,500
¿Por qué no te lees un librito
de vez en cuando?

7
00:00:47,900 --> 00:00:51,200
Eres lindo pero bruto

8
00:00:51,300 --> 00:00:53,450
Seduces pero sólo con el bulto

9
00:00:53,500 --> 00:00:56,600
En el bolsillo sólo hay sencillo

10
00:00:56,700 --> 00:00:59,500
Calladito es que te veo más bonito

11
00:00:59,600 --> 00:01:02,300
Eres lindo pero bruto

12
00:01:02,400 --> 00:01:04,600
Tú tienes el talento bien oculto

13
00:01:04,700 --> 00:01:07,900
Estás bien rico para un ratico

14
00:01:08,000 --> 00:01:10,600
No me digas nada y sólo dame el gusto

15
00:01:10,700 --> 00:01:13,100
Dame el gusto, soy Thalía, mucho gusto

16
00:01:13,200 --> 00:01:15,800
Pero no me hables tanto
porque me asusto

17
00:01:15,900 --> 00:01:19,100
¿Esta noche que haces?
Ven y me complaces

18
00:01:19,200 --> 00:01:21,800
Tú estás bueno pa’ que
hagamos desastres

19
00:01:21,900 --> 00:01:25,300
Vamos a formar un alboroto,
algo divertido

20
00:01:25,400 --> 00:01:27,400
Vamos a jugar al escondido

21
00:01:27,500 --> 00:01:30,000
Armemos destrozos, llenemos el pozo

22
00:01:30,100 --> 00:01:33,600
Tú eres bruto, papi, pero sabroso

23
00:01:33,700 --> 00:01:38,900
Tú tienes el cuerpo duro
y el cerebro en blanco

24
00:01:39,000 --> 00:01:44,200
¿Por qué no te lees un librito
de vez en cuando?

25
00:01:44,300 --> 00:01:47,600
Eres lindo pero bruto

26
00:01:47,700 --> 00:01:49,900
Seduces pero sólo con el bulto

27
00:01:50,000 --> 00:01:52,600
En el bolsillo sólo hay sencillo

28
00:01:52,700 --> 00:01:56,100
Calladito es que te veo más bonito

29
00:01:56,200 --> 00:01:58,800
Eres lindo pero bruto

30
00:01:58,900 --> 00:02:01,100
Tú tienes el talento bien oculto

31
00:02:01,200 --> 00:02:04,400
Estás bien...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Thalia - Lindo Pero Bruto Altyazı (SRT) - 02:58-178-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Thalia - Lindo Pero Bruto.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Thalia - Lindo Pero Bruto.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Thalia - Lindo Pero Bruto.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Thalia - Lindo Pero Bruto.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!