Thalia - Equivocada Altyazı (SRT) [04:05-245-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Thalia | Parça: Equivocada

CAPTCHA: captcha

Thalia - Equivocada Altyazı (SRT) (04:05-245-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:13,500 --> 00:00:15,700
Se que me enamore

1
00:00:15,900 --> 00:00:19,400
Yo cai perdida sin conocer

2
00:00:19,600 --> 00:00:22,500
Que al salir el sol

3
00:00:22,700 --> 00:00:26,000
Se te va el amor

4
00:00:26,200 --> 00:00:28,400
Duele reconocer

5
00:00:28,600 --> 00:00:29,900
Duele equivocarse

6
00:00:30,100 --> 00:00:32,000
Y duele saber

7
00:00:32,200 --> 00:00:35,000
Que sin ti es mejor

8
00:00:35,200 --> 00:00:38,800
Aunque al principio no

9
00:00:39,000 --> 00:00:41,600
Me perdi

10
00:00:41,800 --> 00:00:44,900
Apenas te vi

11
00:00:45,100 --> 00:00:48,100
Siempre me hiciste

12
00:00:48,300 --> 00:00:53,900
Como quisiste

13
00:00:54,100 --> 00:00:58,000
Porque siempre estuve equivocada

14
00:00:58,200 --> 00:01:00,300
Y no lo quise ver

15
00:01:00,500 --> 00:01:03,700
Porque yo por ti la vida daba

16
00:01:03,900 --> 00:01:06,800
Porque todo lo que empieza acaba

17
00:01:07,000 --> 00:01:10,300
Porque nunca tuve mas razones

18
00:01:10,500 --> 00:01:12,900
para estar sin el

19
00:01:13,100 --> 00:01:16,300
Porque cuesta tomar deciciones

20
00:01:16,500 --> 00:01:18,100
Porque se que va doler

21
00:01:18,300 --> 00:01:21,600
Y hoy pude entender

22
00:01:21,800 --> 00:01:26,100
que a esta mujer

23
00:01:26,300 --> 00:01:34,300
Siempre la hiciste imensamente triste

24
00:01:48,700 --> 00:01:50,400
Hoy que no puedo mas

25
00:01:50,600 --> 00:01:53,900
Sigo decidida a dejarte atras

26
00:01:54,100 --> 00:01:56,800
Por tu desamor

27
00:01:57,000 --> 00:02:00,200
Lastimada estoy

28
00:02:00,400 --> 00:02:03,400
Me perdi

29
00:02:03,600 --> 00:02:06,600
Apenas te vi

30
00:02:06,800 --> 00:02:13,000
Siempre me hiciste como quisiste

31
00:02:13,200 --> 00:02:16,400
Porque siempre estuve equivocada

32
00:02:16,600 --> 00:02:19,200
Y no lo quise ver

33
00:02:19,400 --> 00:02:22,500
Porque yo por ti la vida daba

34
00:02:22,700 --> 00:02:25,800
Porque todo lo que empieza acaba

35
00:02:26,000 --> 00:02:29,200
Porque nunca tuve mas razones

36
00:02:29,400 --> 00:02:31,800
para estar sin el

37
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Porque cuesta tomar deciciones

38
00:02:35,200 --...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Thalia - Equivocada Altyazı (SRT) - 04:05-245-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Thalia - Equivocada.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Thalia - Equivocada.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Thalia - Equivocada.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Thalia - Equivocada.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!