Tems - Burning Altyazı (SRT) [02:56-176-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tems | Parça: Burning

CAPTCHA: captcha

Tems - Burning Altyazı (SRT) (02:56-176-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:16,000 --> 00:00:17,850
It was all a dream

2
00:00:17,900 --> 00:00:20,500
Just a new girl on the scene

3
00:00:20,600 --> 00:00:22,900
Got your face on magazines

4
00:00:23,000 --> 00:00:25,600
How it feel? It's killing me

5
00:00:25,700 --> 00:00:28,100
But do you care to see?

6
00:00:28,200 --> 00:00:30,700
Plenty fire in my eyes

7
00:00:30,800 --> 00:00:33,300
Just the way I like to be

8
00:00:33,400 --> 00:00:36,800
Will I stay, will I leave?

9
00:00:37,600 --> 00:00:39,900
I could figure out myself

10
00:00:40,000 --> 00:00:42,600
When I'm distant in my world

11
00:00:42,700 --> 00:00:47,800
I could hold on to the past
and be absolutely mad

12
00:00:47,900 --> 00:00:50,400
But I let go of my sins

13
00:00:50,500 --> 00:00:53,000
I just searchin' for my wings

14
00:00:53,100 --> 00:00:55,200
If you know where I'll find it

15
00:00:55,300 --> 00:00:58,050
I would take a limousine

16
00:00:58,100 --> 00:01:01,000
Guess we're all burnin'

17
00:01:01,100 --> 00:01:04,200
Burnin' and burnin'

18
00:01:04,300 --> 00:01:06,800
Burnin'

19
00:01:06,900 --> 00:01:09,100
Burnin' and burnin'

20
00:01:09,200 --> 00:01:11,200
Burnin'

21
00:01:11,300 --> 00:01:14,200
Burnin' and burnin'

22
00:01:14,300 --> 00:01:16,400
Burnin'

23
00:01:16,500 --> 00:01:19,050
Burnin' and burnin'

24
00:01:19,100 --> 00:01:23,300
Don't you rush into these games

25
00:01:23,400 --> 00:01:25,800
These games will kill you

26
00:01:25,900 --> 00:01:28,500
Don't let them decide

27
00:01:28,600 --> 00:01:30,900
Sweet words are not truth

28
00:01:31,000 --> 00:01:33,400
Real love isn't blind

29
00:01:33,500 --> 00:01:36,600
And you can bet on it?

30
00:01:36,700 --> 00:01:39,000
Yeah, you can bet on it

31
00:01:39,100 --> 00:01:41,700
Guess we're all

32
00:01:41,800 --> 00:01:43,100
Burnin'

33
00:01:43,200 --> 00:01:45,900
Burnin' and burnin'

34
00:01:46,000 --> 00:01:48,500
Burnin'

35
00:01:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tems - Burning Altyazı (SRT) - 02:56-176-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tems - Burning.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tems - Burning.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tems - Burning.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tems - Burning.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!