Teddy Swims - The Door Altyazı (SRT) [03:31-211-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Teddy Swims | Parça: The Door

CAPTCHA: captcha

Teddy Swims - The Door Altyazı (SRT) (03:31-211-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:15,400 --> 00:00:18,800
I took a page out of
your favorite book

2
00:00:18,900 --> 00:00:22,700
You sold me lies just
by the way you look

3
00:00:22,800 --> 00:00:26,300
Taught me a language that
I've never speak

4
00:00:26,400 --> 00:00:30,000
Baby, that ain't for me,
that, that ain't for me

5
00:00:30,100 --> 00:00:33,600
I dug my grave watchin'
the way you move

6
00:00:33,700 --> 00:00:37,700
You took me higher than
I ever flew, ooh

7
00:00:37,800 --> 00:00:41,300
Too many times, gave
you a second chance

8
00:00:41,400 --> 00:00:45,300
Baby, I'm just a man,
I'm, I'm just a man

9
00:00:45,400 --> 00:00:49,000
No more thinkin' about you late night

10
00:00:49,100 --> 00:00:53,100
No more runnin' around
with your friends now

11
00:00:53,200 --> 00:00:56,400
Done pickin' up pieces of my

12
00:00:56,500 --> 00:01:01,100
Soul up off the floor, oh, oh

13
00:01:01,200 --> 00:01:04,400
I said I would die for you, baby

14
00:01:04,500 --> 00:01:08,400
But I can't take this pain no more

15
00:01:08,500 --> 00:01:11,000
I thought I was willin'

16
00:01:11,100 --> 00:01:15,800
But tonight I saved my life
when I showed you the door

17
00:01:15,900 --> 00:01:19,100
I don't wanna lose you, baby

18
00:01:19,200 --> 00:01:23,300
But I can't play this gamе no more

19
00:01:23,400 --> 00:01:25,900
I thought it would kill me

20
00:01:26,000 --> 00:01:30,500
But tonight I saved my lifе
when I showed you the door

21
00:01:30,600 --> 00:01:33,700
You never thought this
day would ever come

22
00:01:33,800 --> 00:01:38,100
But I looked you in the eyes
and pulled the rug

23
00:01:38,200 --> 00:01:41,200
You tried to take away my sanity

24
00:01:41,300 --> 00:01:45,000
Baby, that ain't for me,
that, that ain't for me

25
00:01:45,100 --> 00:01:49,100
Oh, no more thinkin' about
you late night

26
00:01:49,200 --> 00:01:53,000
No more runnin' around
with your friends now

27
00:01:53,100 --> 00:01:56,500
Done pickin' up pieces of my

28
00:01:56,600 --> 00:02:00,900
Soul up out the floor, oh, oh

29
00:02:01,000 --> 00:02:04,700
I said I would die for you, baby

30
00:02:04,800 --> 00:02:08,400
But I can't take this pain no more

31
00:02:08,500 --> 00:02:10,600
I thought I was willin'

32
00:02:10,700 --> 00:02:15,900
But tonight I saved my life
when I showed you the door

33
00:02:16,000 --> 00:02:19,200
I don't wanna lose you, baby

34
00:02:19,300 --> 00:02:23,400
But I can't take this game no more

35
00:02:23,500 --> 00:02:25...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Teddy Swims - The Door Altyazı (SRT) - 03:31-211-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Teddy Swims - The Door.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Teddy Swims - The Door.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Teddy Swims - The Door.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Teddy Swims - The Door.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!