Taylor Swift - You Need To Calm Down Altyazı (SRT) [02:57-177-0-tr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: You Need To Calm Down

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - You Need To Calm Down Altyazı (SRT) (02:57-177-0-tr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:11,970 --> 00:00:14,548
Sen, tanimadiğim birisin

1
00:00:14,598 --> 00:00:17,009
Ama bana takmişsin, sanki sahibimsin

2
00:00:17,059 --> 00:00:21,563
Ve ben de kahretsin diyorum,
saat sabahin 7’si

3
00:00:23,065 --> 00:00:25,601
Sokaklarda söyle bunu, bu bir nakavt

4
00:00:25,651 --> 00:00:28,020
Ama sen bir tweet ile söyle,
dişaridaki bir polis

5
00:00:28,070 --> 00:00:32,824
Ve ben de yani selam
İyi misin?

6
00:00:34,451 --> 00:00:36,278
Ve kendi ifadene bulaşacak değilim
ancak dersimi aldim

7
00:00:36,328 --> 00:00:41,166
Başkasini dert etmek ve kafaya
takmak hiç de keyifli değil

8
00:00:42,918 --> 00:00:45,462
Ki bu yilanlar ve taşlar havami
asla bozamaz, işte yani

9
00:00:45,462 --> 00:00:50,584
Ahhhhh, ahhhhh, ahhhhh,
ahhhhh, ahhhhh

10
00:00:50,634 --> 00:00:55,430
Sakinleşmen gerek,
ve ben de sadece

11
00:00:56,223 --> 00:01:01,970
Ve ben de sadece ahhhhh, ahhhhh, ahhhhh,
ahhhhh, ahhhhh (ahhhhh)

12
00:01:02,020 --> 00:01:03,897
Durman gerek

13
00:01:04,773 --> 00:01:07,559
Yani yapamaz misin elbiseme
bastiğindan?

14
00:01:07,609 --> 00:01:09,611
Sakinleşmen gerek

15
00:01:19,579 --> 00:01:22,157
Sen, tanimadiğimiz birisin

16
00:01:22,207 --> 00:01:24,409
Ama dostlarima bir füze
gibi saldiriyorsun

17
00:01:24,459 --> 00:01:26,336
Neden kizginsin?

18
00:01:27,462 --> 00:01:30,966
Mutlu da olamaz misin? (Mutlu
da olamaz misin)

19
00:01:30,966 --> 00:01:33,377
Sokaklarda gün işiği
gururla yürüyor

20
00:01:33,427 --> 00:01:35,796
Sen ise karanlik devirleri yeğliyorsun

21
00:01:35,846 --> 00:01:40,559
Bu levhayi işlemek tüm
geceni almiş olmali

22
00:01:42,227 --> 00:01:45,314
Birçok koltuğa oturman, sonra
barişi getirmen ve

23
00:01:45,314 --> 00:01:48,859
Nefret ettiğin tüm insanlara bağirma
güdülerine hakim olman gerek

24
00:01:50,569 --> 00:01:53,355
Çünkü gölge kimseyi hiç bu kadar
azaltarak neşelendirmedi

25
00:01:53,405 --> 00:01:58,318
Ahhhhh, ahhhhh, ahhhhh,
ahhhhh, ahhhhh

26
00:01:58,368 --> 00:02:00,412
Sakinleşmen gerek

27
00:02:01,163 --> 00:02:03,332
Ve ben de sadece

28
00:02:04,333 --> 00:02:09,746
Ve ben de sadece ahhhhh, ahhhhh, ahhhhh,
ahhhhh, ahhhhh (ahhhhh)

29
00:02:09,796 --> 00:02:11,673
Durman gerek

30
00:02:12,591 --> 00:02:15,335
Yani yapamaz misin elbisesine
bastiğindan

31
00:02:15,385 --> 00:02:17,304
Sakinleşmen gerek

32
00:02:22,35...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - You Need To Calm Down Altyazı (SRT) - 02:57-177-0-tr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - You Need To Calm Down.tr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - You Need To Calm Down.tr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - You Need To Calm Down.tr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - You Need To Calm Down.tr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!