taylor swift - willow Altyazı (SRT) [04:12-252-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: taylor swift | Parça: willow

CAPTCHA: captcha

taylor swift - willow Altyazı (SRT) (04:12-252-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:16,133 --> 00:00:19,133
I'm like the water when your
ship rolled in that night

1
00:00:21,700 --> 00:00:25,133
Rough on the surface but you
cut through like a knife

2
00:00:27,633 --> 00:00:30,900
And if it was an
open/shut case

3
00:00:31,000 --> 00:00:33,900
I never would've known from
that look on your face

4
00:00:34,000 --> 00:00:37,600
Lost in your current like
a priceless wine

5
00:00:39,633 --> 00:00:42,500
The more that you say
the less I know

6
00:00:42,600 --> 00:00:45,066
Wherever you stray I follow

7
00:00:45,166 --> 00:00:47,966
I'm begging for
you to take my hand

8
00:00:48,066 --> 00:00:51,800
Wreck my plans,
that's my man

9
00:00:51,900 --> 00:00:55,166
Life was a willow and it bent
right to your wind

10
00:00:57,266 --> 00:01:01,666
Head on the pillow I could
feel you sneaking in

11
00:01:03,133 --> 00:01:06,266
As if you were a
mythical thing

12
00:01:06,566 --> 00:01:09,633
Like you were a trophy
or a champion ring

13
00:01:09,733 --> 00:01:12,866
And there was one prize
I'd cheat to win

14
00:01:14,900 --> 00:01:17,900
The more that you say
the less I know

15
00:01:18,000 --> 00:01:20,800
Wherever you stray I follow

16
00:01:20,900 --> 00:01:23,733
I'm begging for
you to take my hand

17
00:01:23,833 --> 00:01:26,800
Wreck my plans,
that's my man

18
00:01:26,900 --> 00:01:32,066
You know that my train could take you
home anywhere else is hollow

19
00:01:32,166 --> 00:01:34,933
I'm begging for
you to take my hand

20
00:01:35,033 --> 00:01:37,966
Wreck my plans that's my man

21
00:01:42,000 --> 00:01:45,833
Life was a willow and it bent
right to your wind

22
00:01:48,000 --> 00:01:50,933
They count me out
time and time again

23
00:01:53,533 --> 00:01:57,100
Life was a willow and it bent
right to your wind

24
00:01:59,066 --> 00:02:02,733
But I come back stronger
than a 90's trend

25
00:02:04,933 --> 00:02:08,166
Wait for the signal and I'll
meet you after dark

26
00:02:10,566 --> 00:02:14,800
Show me the places where the
others gave you scars

27
00:02:16,700 --> 00:02:19,266
Now this is an
open/shut case

28
00:02:19,566 --> 00:02:22,200
Guess I should've known from
the look on your face

29
00:02:22,500 --> 00:02:26,166
Every bait and switch
was a work of art

30
00:02:28,066 --> 00:02:30,800
The more that you say
the less I know

31
00:02:30,900 --> 00:02:33,733
Wherever you stray I follow

32
00:02:33,833 --> 00:02:36,666
I'm begging for
you to take my hand

33
00:02:36,766 --> 00:02:39,700
Wreck my plans,
that's my man

34
00:02:39,800 --> 00:02:45,033
You know that my train could take you
home anywhere else is hollow

35
00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

taylor swift - willow Altyazı (SRT) - 04:12-252-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ taylor swift - willow.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ taylor swift - willow.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ taylor swift - willow.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ taylor swift - willow.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!