Taylor Swift - willow Altyazı (SRT) [03:04-184-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: willow

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - willow Altyazı (SRT) (03:04-184-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:05,800 --> 00:00:09,700
I'm like the water when your
ship rolled in that night

2
00:00:11,500 --> 00:00:15,300
Rough on the surface, but you
cut through like a knife

3
00:00:17,200 --> 00:00:20,300
And if it was an open-shut case

4
00:00:20,400 --> 00:00:23,200
I never would've known from
that look on your face

5
00:00:23,300 --> 00:00:28,800
Lost in your current like
a priceless wine

6
00:00:28,900 --> 00:00:31,900
The more that you say, the less I know

7
00:00:32,000 --> 00:00:34,800
Wherever you stray, I follow

8
00:00:34,900 --> 00:00:37,500
I'm begging for you to take my hand

9
00:00:37,600 --> 00:00:41,100
Wreck my plans, that's my man

10
00:00:41,300 --> 00:00:45,600
Life was a willow and it
bent right to your wind

11
00:00:47,100 --> 00:00:51,800
Head on the pillow, I could
feel you sneakin' in

12
00:00:53,300 --> 00:00:56,100
As if you were a mythical thing

13
00:00:56,200 --> 00:00:59,000
Like you were a trophy
or a champion ring

14
00:00:59,100 --> 00:01:02,900
But there was one prize
I'd cheat to win

15
00:01:04,700 --> 00:01:07,600
The more that you say, the less I know

16
00:01:07,700 --> 00:01:10,400
Wherever you stray, I follow

17
00:01:10,500 --> 00:01:13,200
I'm begging for you to take my hand

18
00:01:13,300 --> 00:01:16,200
Wreck my plans, that's my man

19
00:01:16,300 --> 00:01:19,100
You know that my train
could take you home

20
00:01:19,200 --> 00:01:21,800
Anywhere else is hollow

21
00:01:21,900 --> 00:01:24,600
I'm begging for you to take my hand

22
00:01:24,700 --> 00:01:28,400
Wreck my plans, that's my man

23
00:01:31,300 --> 00:01:35,600
Life was a willow, and it
bent right to your wind

24
00:01:37,600 --> 00:01:40,700
They count me out time and time again

25
00:01:42,900 --> 00:01:47,100
Life was a willow, and it
bent right to your wind

26
00:01:48,900 --> 00:01:52,550
But I come back stronger
than a '90s trend

27
00:01:52,600 --> 00:01:57,000
Wait for the signal, and I'll
meet you after dark

28
00:01:58,400 --> 00:02:03,400
Show me the places where the
others gave you scars

29
00:02:04,800 --> 00:02:07,600
Now this is an open-shut case

30
00:02:07,700 --> 00:02:10,600
I guess I should'a known from
the look on your face

31
00:02:10,700 --> 00:02:14,700
Every bait-and-switch
was a work of art

32
00:02:16,200 --> 00:02:19,000
The more that you say, the less I know

33
00:02:19,10...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - willow Altyazı (SRT) - 03:04-184-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - willow.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - willow.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - willow.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - willow.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!