Taylor Swift - Today was a Fairytale Altyazı (SRT) [04:05-245-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: Today was a Fairytale

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - Today was a Fairytale Altyazı (SRT) (04:05-245-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:12,600 --> 00:00:14,500
Today was a fairytale

1
00:00:14,700 --> 00:00:15,900
You were the prince

2
00:00:16,100 --> 00:00:18,900
I used to be a damsel in distress

3
00:00:19,100 --> 00:00:21,900
You took me by the hand and
you picked me up at six

4
00:00:22,100 --> 00:00:30,000
Today was a fairytale

5
00:00:30,200 --> 00:00:36,300
Today was a fairytale

6
00:00:36,500 --> 00:00:39,000
Today was a fairytale

7
00:00:39,200 --> 00:00:40,200
I wore a dress

8
00:00:40,400 --> 00:00:43,300
You wore a dark gray t-shirt

9
00:00:43,500 --> 00:00:46,300
You told me I was pretty when
I looked like a mess

10
00:00:46,500 --> 00:00:49,600
Today was a fairytale

11
00:00:49,800 --> 00:00:57,800
Time slows down whenever you're around

12
00:01:00,900 --> 00:01:04,500
But can you feel this magic in the air?

13
00:01:04,700 --> 00:01:07,500
It must have been the way you kissed me

14
00:01:07,700 --> 00:01:10,600
Fell in love when I saw you
standing there

15
00:01:10,800 --> 00:01:12,100
It must have been the way

16
00:01:12,300 --> 00:01:17,200
Today was a fairytale

17
00:01:17,400 --> 00:01:18,600
It must have been the way

18
00:01:18,800 --> 00:01:26,100
Today was a fairytale

19
00:01:26,300 --> 00:01:27,300
Today was a fairytale

20
00:01:27,500 --> 00:01:31,900
You've got a smile that takes
me to another planet

21
00:01:32,100 --> 00:01:34,800
Every move you make everything
you say is right

22
00:01:35,000 --> 00:01:38,200
Today was a fairytale

23
00:01:38,400 --> 00:01:39,500
Today was a fairytale

24
00:01:39,700 --> 00:01:44,000
All that I can say is now it's
getting so much clearer

25
00:01:44,200 --> 00:01:47,000
Nothin' made sense 'til the
time I saw your face

26
00:01:47,200 --> 00:01:50,100
Today was a fairytale

27
00:01:50,300 --> 00:01:58,300
Time slows down whenever you're around

28
00:02:00,900 --> 00:02:02,100
Yeah yeah

29
00:02:02,300 --> 00:02:05,200
But can you feel this magic in the air?

30
00:02:05,400 --> 00:02:08,300
It must have been the way you kissed me

31
00:02:08,500 --> 00:02:11,300
Fell in love when I saw you
standing there

32
00:02:11,500 --> 00:02:12,800
It must have been the way

33
00:02:13,000 --> 00:02:17,900
Today was a fairytale

34
00:02:18,100 --> 00:02:19,100
It must have been the way

35
00:02:19,000 --> 00:02:27,000
Today was a fairytale

36
00:02:39,200 --> 00:02:44,600
Time slows down whenever you're around

37
00:02:44,800 --> 00:02:47,800
I can feel my heart

38
00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - Today was a Fairytale Altyazı (SRT) - 04:05-245-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - Today was a Fairytale.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - Today was a Fairytale.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - Today was a Fairytale.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - Today was a Fairytale.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!