Taylor Swift - The Man Altyazı (vtt) [03:11-191-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: The Man

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - The Man Altyazı (vtt) (03:11-191-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:00.700 --> 00:00:04.200
I would be complex, I would be cool

00:00:04.900 --> 00:00:09.100
They'd say I played the field before
I found someone to commit to

00:00:09.200 --> 00:00:12.700
And that would be okay for me to do

00:00:13.600 --> 00:00:18.200
Every conquest I had made would
make me more of a boss to you

00:00:19.400 --> 00:00:21.400
I'd be a fearless leader

00:00:21.500 --> 00:00:23.400
I'd be an alpha type

00:00:23.500 --> 00:00:25.700
When everyone believes ya

00:00:25.800 --> 00:00:27.200
What's that like?

00:00:27.300 --> 00:00:31.200
I'm so sick of running
as fast as I can

00:00:31.300 --> 00:00:35.600
Wondering if I'd get there
quicker if I was a man

00:00:35.700 --> 00:00:39.800
And I'm so sick of them
coming at me again

00:00:39.900 --> 00:00:44.000
'Cause if I was a man,
then I'd be the man

00:00:44.100 --> 00:00:45.800
I'd be the man

00:00:48.300 --> 00:00:50.300
I'd be the man

00:00:52.900 --> 00:00:56.500
They'd say I hustled, put in the work

00:00:57.200 --> 00:01:01.650
They wouldn't shake their heads and question
how much of this I deserve

00:01:01.700 --> 00:01:05.300
What I was wearing, if I was rude

00:01:06.000 --> 00:01:10.600
Could all be separated from my
good ideas and power moves

00:01:10.700 --> 00:01:15.900
And they would toast to me,
oh, let the players play

00:01:16.000 --> 00:01:19.600
I'd be just like Leo in Saint-Tropez

00:01:19.700 --> 00:01:23.500
I'm so sick of running
as fast as I can

00:01:23.600 --> 00:01:27.900
Wondering if I'd get there
quicker if I was a man

00:01:28.000 --> 00:01:32.300
And I'm so sick of them
coming at me again

00:01:32.400 --> 00:01:36.400
'Cause if I was a man,
then I'd be the man

00:01:36.500 --> 00:01:39.300
I'd be the man

00:01:40.600 --> 00:01:42.500
I'd be the man

00:01:44.800 --> 00:01:47.300
What's it like to brag about
raking in dollars

00:01:47.400 --> 00:01:49.300
And getting bitches and models?

00:01:49.400 --> 00:01:51.300
And it's all good if you're bad

00:01:51.400 --> 00:01:53.700
And it's okay if you're mad

00:01:53.800 --> 00:01:55.700
If I was out flashing my dollars

00:01:55.800 --> 00:01:57.900
I'd be a bitch, not a baller

00:01:58.000 --> 00:02:00.100
They'd paint me out to be bad

00:02:00.200 --> 00:02:03.300
So, it's okay that I'm mad

00:02:03.400 --> 00:02:07.800
I'm so sick of running
as ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - The Man Altyazı (vtt) - 03:11-191-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - The Man.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - The Man.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - The Man.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - The Man.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!